Translation of "Schließen" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Schließen" in a sentence and their portuguese translations:

Wann schließen Sie?

Quando vocês fecham?

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Nicht die Augen schließen!

- Não feche os olhos.
- Não fechem os olhos.

Andere schließen sich an.

Outros juntam-se.

Ok lass uns schließen

ok vamos fechar

Wir schließen den Laden.

- Estamos fechando a loja.
- Estamos a fechar a loja.

Nicht die Augen schließen!

Não feche os olhos.

Schließen des Falls durch Timeout

fechando o caso por tempo limite

Schließen Sie die Tür ab.

- Feche a porta.
- Fechem a porta.

Schließen Sie sich uns an.

Una-se a nós.

Kann ich die Tür schließen?

Posso fechar a porta?

Die Tür bitte leise schließen!

Por favor, feche a porta com cuidado.

Ich werde die Türe schließen.

Fecharei a porta.

Ich möchte mein Konto schließen.

Quero fechar minha conta.

Ich möchte mein Sparkonto schließen.

Gostaria de fechar minha conta de poupança.

Kann ich das Fenster schließen?

Posso fechar a janela?

- Uns bleibt nichts anderes übrig, als einen Kompromiss zu schließen.
- Wir müssen Kompromisse schließen.

Vimo-nos obrigados a chegar a um compromisso.

Die Tür ließ sich nicht schließen.

A porta não fechava.

Können Sie bitte das Fenster schließen?

Ele poderia fechar a janela ?

Ich werde die Tür nicht schließen.

Não vou fechar a porta.

Vergiss nicht, die Tür zu schließen.

Não se esqueça de fechar a porta.

Ich vergaß, sämtliche Fenster zu schließen.

Esqueci de fechar todas as janelas.

Wir schließen um sieben Uhr abends.

Nós fechamos às 19h.

Willst du Frieden mit mir schließen?

Você quer fazer as pazes comigo?

Dieses Fenster lässt sich nicht schließen.

- Essa janela não vai travar.
- Essa janela não vai fechar.

Würden Sie bitte das Fenster schließen?

Você poderia fechar a janela, por favor?

Er vergaß die Türe zu schließen.

Ele esqueceu de trancar a porta.

Tom vergaß die Türe zu schließen.

Tom esqueceu de trancar a porta.

Könntest du bitte die Tür schließen?

- Você poderia fechar a porta?
- Você se importaria em fechar a porta?

- Schließen Sie das ab.
- Mach das fertig.

Termine isso.

Ich habe vergessen, das Fenster zu schließen.

Eu esqueci de fechar a janela.

Wir haben vergessen, die Tür zu schließen.

- Esquecemos de fechar a porta.
- Nós esquecemos de fechar a porta.

Wir schließen die Fenster, wenn es regnet.

Fechamos as janelas quando chove.

Dem helfen müssen Verkäufer schließen einige Angebote.

tendo que ajudar os vendedores a fecharem alguns negócios.

Denn wenn man Leute nicht schließen kann

Porque se você não conseguiu vender para as pessoas

- Der Mücken wegen mussten wir das Fenster schließen.
- Auf Grund der Mücken mussten wir das Fenster schließen.

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

- Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.
- Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.

Favor fechar a porta ao sair.

Tom tut sich schwer damit, Freundschaften zu schließen.

Tom tem dificuldade para fazer amigos.

Die zwei Sachen schließen einander nicht unbedingt aus.

As duas coisas não são necessariamente mutualmente exclusivas.

- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

- Feche os olhos.
- Fechem os olhos.

Worte können wie Schlüssel Türen öffnen oder schließen.

- As palavras, qual as chaves, podem abrir portas ou fechá-las.
- As palavras, qual chaves, abrem portas, mas também podem fechá-las.

Im Allgemeinen, was auch immer Sie schließen Einnahmen,

No geral, não importa quanto você estiver ganhando em renda,

- Nicht die Augen schließen!
- Mach die Augen nicht zu!
- Macht nicht die Augen zu!
- Schließen Sie die Augen nicht!

Não feche os olhos.

- Tom scheint kein Interesse am Schließen von Freundschaften zu haben.
- Tom scheint nichts daran gelegen zu sein, Freundschaften zu schließen.

O Tom não parece estar interessado em fazer amigos.

Achte darauf, die Türe zu schließen, wenn du gehst.

Certifique-se de fechar a porta ao sair.

- Schließ die Tür auf.
- Schließen Sie die Tür auf.

- Destranque a porta.
- Destranquem a porta.

Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.

Fecha a janela antes de ir para a cama.

Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

Er drückte auf den Koffer, um ihn zu schließen.

Ele comprimiu a mala para a fechar.

Tom fragte mich, ob er die Fenster schließen könnte.

Tom me perguntou se podia fechar as janelas.

Und sobald Sie ausverkauft sind, schließen Sie es ab,

E quando você vender, feche,

Geh nicht aus dem Zimmer ohne das Fenster zu schließen.

Não saia do quarto sem fechar a janela.

- Kinder finden immer einen Grund, sich anzufreunden.
- Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.
- Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

Kennen Sie die Fabriken, die die Fensterläden wegen der Korona schließen?

Você conhece as fábricas que fecham as persianas por causa da coroa?

Ok ok wir kennen keine Ameisensprache lass uns das jetzt schließen

ok ok nós não sabemos a linguagem das formigas, vamos fechar isso agora

Es sieht nach Regen aus, wir sollten besser die Fenster schließen.

Parece que vai chover. Melhor fecharmos a janela.

Es ist interessant, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen.

Fazer amizade com gente de outros países é interessante.

Seien Sie so gut und schließen Sie die Türe hinter sich!

Queiram fazer a gentileza de fechar a porta ao sair!

Falls sie die Klinik schließen, werden wir alle unsere Arbeitsstellen verlieren.

Se fecharem esta clínica, todos perderemos nossos empregos.

Von ihrer Erscheinung her zu schließen, scheint sie sehr reich zu sein.

A julgar por sua aparência, ela deve ser muito rica.

- Warum schließt du die Tür ab?
- Warum schließen Sie die Tür ab?

Por que estás a trancar a porta?

- Vergiss nicht, die Tür zu schließen.
- Vergessen Sie nicht, die Tür zuzumachen.

- Não se esqueça de fechar a porta.
- Não se esqueçam de fechar a porta.

Sie schließen Ihr Profilgespräch ab über die Vorteile, die die Leute haben

E quando estiver completando seu perfil,

- Bist du denn nicht auf die Idee gekommen, die Fenster zu schließen?
- Ist es dir etwa nicht in den Sinn gekommen, vielleicht mal die Fenster zu schließen?

Você não pensou em fechar as janelas?

- Schließ bitte die Tür.
- Schließt bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.
- Mach bitte die Tür zu.
- Schließe bitte die Tür!
- Schließen Sie bitte die Tür!
- Machen Sie bitte die Türe zu.
- Könntest du die Tür bitte schließen?

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

- Um wie viel Uhr schließen Sie?
- Um wie viel Uhr machst du zu?

A que horas vocês fecham?

Als ich sah, dass ein Gemälde fehlte, ließ ich das Museum sofort schließen.

Quando eu vi que uma pintura estava faltando, eu fechei o museu imediatamente.

- Schließ bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

- Ich bat Tom, die Tür zu schließen.
- Ich bat Tom, die Tür zuzumachen.

Pedi a Tom que fechasse a porta.

Die Blüten der Seerose öffnen sich bei Sonnenaufgang und schließen sich bei Sonnenuntergang.

As flores da ninfeia abrem-se ao nascer do sol e fecham-se ao pôr do sol.

- Schließen Sie die Tür ab.
- Schließe die Tür ab.
- Schließ die Tür zu.

Tranque a porta!

Ich bin hier, um Geld zu verdienen, und nicht, um Freundschaften zu schließen.

Estou aqui para ganhar dinheiro, não para fazer amigos.

- Schließen Sie bitte Ihre Augen.
- Schließt bitte eure Augen.
- Mach bitte deine Augen zu.

- Feche seus olhos, por favor.
- Fechem os olhos, por favor.

- Ist es euch nicht in den Sinn gekommen, die Fenster zu schließen?
- Bist du denn nicht auf die Idee gekommen, die Fenster zu schließen?
- Ist es dir etwa nicht in den Sinn gekommen, vielleicht mal die Fenster zu schließen?
- Bist du nicht darauf gekommen, mal die Fenster zuzumachen?

Não lhe ocorreu de fechar as janelas?

- Die Tür geht nicht zu.
- Die Tür lässt sich nicht schließen.
- Die Tür will nicht zugehen.

- A porta não quer fechar.
- A porta não está fechando.

- Wenn du die Augen schließen würdest, würde ich dich küssen.
- Wenn du die Augen schließt, küsse ich dich.

Se você fechasse os olhos, eu a beijaria.

- Mach bitte die Tür zu.
- Schließe bitte die Tür!
- Schließen Sie bitte die Tür!
- Mach bitte die Tür zu!

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

- Mach die Augen zu.
- Schließe die Augen.
- Mach deine Augen zu.
- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

- Feche os olhos.
- Fecha os olhos.
- Fechem os olhos.

Möchten Sie nicht ein wenig vorbei gehen und unseren Großvater ein schönes Grundstück von einem schönen Ort aus schließen lassen?

Você não gostaria de passar um pouco de tempo e pedir ao nosso avô que feche um belo terreno de um lugar bonito?

- Um wie viel Uhr machen Sie zu?
- Um wie viel Uhr schließen Sie?
- Um wie viel Uhr machst du zu?

A que horas vocês fecham?

- Mach die Augen zu.
- Schließe die Augen.
- Mach mal die Augen zu!
- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

- Feche os olhos.
- Fecha os teus olhos.
- Fecha os olhos.
- Fechem os olhos.

- Schließ bitte die Tür.
- Schließt bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.
- Mach bitte die Tür zu.

- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

Das äußerst schwache Magnetfeld des Mars lässt darauf schließen, dass der Eisenkern des Planeten nicht mehr flüssig und in Zirkulation befindlich ist.

O campo magnético extremamente fraco do planeta Marte sugere que o seu núcleo ferroso deixou de ser fluido e parou de girar.

- Schließ die Augen und sag mir, was du hörst.
- Schließen Sie die Augen und sagen Sie mir, was Sie hören.
- Schließt die Augen und sagt mir, was ihr hört.

Feche os seus olhos e diga-me o que ouve.

- Warum schließt du dich ihm an?
- Warum schließen Sie sich ihm an?
- Warum stellst du dich auf seine Seite?
- Warum stellt ihr euch auf seine Seite?
- Warum stellen Sie sich auf seine Seite?

Por que você está tomando o partido dele?