Translation of "Pause" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Pause" in a sentence and their portuguese translations:

- Brauchst du eine Pause?
- Braucht ihr eine Pause?
- Brauchen Sie eine Pause?

Você precisa de uma pausa?

- Wann machst du Pause?
- Wann hast du Pause?
- Wann wirst du Pause machen?

A que horas você dá uma pausa?

- Ich mache eine Pause.
- Ich mache gerade Pause.

Estou descansando.

- Mach mal Pause, Tom.
- Mach eine Pause, Tom.

Faça uma pausa, Tom.

- Die Pause ist zu Ende.
- Die Pause ist vorbei.

O intervalo acabou.

- Lass uns eine Pause machen.
- Lasst uns eine Pause machen.

Façamos uma pausa.

Wann ist die Pause?

Quando é o intervalo?

Tom machte eine Pause.

Tom fez uma pausa.

Wir brauchen eine Pause.

Nós precisamos de uma pausa.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

Vamos dar uma pausa de dez minutos.

Lasst uns eine Pause machen!

Vamos dar uma pausa.

Tom braucht mal eine Pause.

Tom precisa de uma pausa.

Wir müssen eine Pause machen.

Precisamos fazer uma pausa.

Ich möchte eine Pause machen.

Eu quero fazer uma pausa.

Willst du eine Pause machen?

Quer fazer uma pausa?

Sie machen gerade eine Pause.

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

Jetzt brauchen wir eine Pause.

O que precisamos agora é de um descanso.

Lasst uns eine Pause machen.

Façamos uma pausa.

Wir wäre es mit einer Pause?

E se fizermos uma pausa?

Lasst uns anhalten und eine Pause machen.

Vamos parar e descansar.

Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

- Nach einer kurzen Pause setzte er die Arbeit fort.
- Nach einer kurzen Pause machte er sich wieder an die Arbeit.
- Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

- Bist du sicher, dass du keine Pause einlegen willst?
- Seid ihr sicher, dass ihr keine Pause einlegen wollt?
- Sind Sie sicher, dass Sie keine Pause einlegen wollen?

Você tem certeza de que não quer fazer uma pausa?

Er schlug vor, eine kurze Pause zu machen.

- Ele sugeriu que descansássemos um pouco.
- Ele sugeriu que nós descansássemos um pouco.

Ist es okay, wenn ich eine Pause mache?

- Tudo bem se eu descansar um pouco?
- Algum problema se eu parar por um tempo?

Die Präsentation wird in der zweiten Pause stattfinden.

A apresentação será feita no segundo recreio.

Bitte beeilen Sie sich: Ich brauche eine Pause.

Por favor, se apresse: eu preciso descansar.

- Wollen wir nicht eine kleine Pause einlegen?
- Wie wäre es mit einer kurzen Pause.
- Sollen wir ein wenig ausruhen?

Por que não fazemos uma pausa?

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

- Darf ich mich ausruhen?
- Darf ich eine Pause machen?

Posso fazer uma pausa?

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

Vamos fazer uma pausa para um chá.

Machen wir jetzt eine kleine Pause und erzählen Ihnen davon

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

Die Schüler gehen auf den Hof für die große Pause.

Os alunos vão para o pátio na hora do recreio.

Meine Finger sprechen jedes Wort, jede Pause und jeden Akzent aus.

Meus dedos pronunciam cada palavra, cada pausa e cada sotaque.

Wenn die Pause zu diesem Zeitpunkt stattfindet, wird der andere Ort nicht wackeln

Se o intervalo estiver acontecendo nesse ponto, o outro lugar não tremerá

Als er die Welt treffen wollte, machte ein UFO eine Pause und opferte sich

quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

- Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach eine Pause, geh mittagessen.
- Ihr habt den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Macht eine Pause, geht Mittag essen.
- Sie haben sich den ganzen Morgen über dieses Problem Gedanken gemacht. Machen Sie eine Pause, essen Sie zu Mittag.

Você tem pensado nesse problema a manhã inteira. Dê uma parada; vá almoçar.

Was ist, wenn eine große Pause auftritt, wenn wir sagen, dass wir sie klein brechen?

E se ocorrer uma grande quebra quando dizemos que a diminuímos?

Du hast über das Problem den ganzen Morgen nachgedacht. Mach eine Pause und geh Mittag essen!

Você tem pensado nesse problema a manhã inteira. Dê uma parada; vá almoçar.

Lass uns hier eine kurze Pause machen. Meine Beine tun weh und ich kann nicht mehr laufen.

Vamos dar uma descansada aqui. Minhas pernas estão cansadas e não posso mais andar.

Vermeiden Sie übermäßigen Gebrauch der Konsole. Um eine Belastung der Augen vorzubeugen, machen Sie während des Spielens jede Stunde eine Pause von etwa 15 Minuten.

Evite o uso prolongado do console. Para ajudar a evitar tensão ocular, dê uma pausa de uns 15 minutos a cada hora de jogo.