Translation of "Latein" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Latein" in a sentence and their portuguese translations:

- Sprichst du Latein?
- Sprechen Sie Latein?

Você fala latim?

- Sprechen Sie Latein?
- Sprecht ihr Latein?

Você fala latim?

Sprichst du Latein?

Você fala latim?

Kannst du Latein?

Você sabe falar latim?

- Seit wann lernst du Latein?
- Seit wann lernen Sie Latein?

Desde quando você está estudando Latim?

Mein Latein ist eingerostet.

Meu latim está enferrujando.

Die Römer sprachen Latein.

Os romanos falavam latim.

Sprichst du auch Latein?

Você também fala latim?

Spricht jemand fließend Latein?

Alguém é fluente em Latim?

- Latein ist die Sprache der Zukunft!
- Latein ist die Sprache der Zukunft.

O latim é a língua do futuro!

Seit wann lernst du Latein?

Desde quando estás a aprender latim?

Latein ist eine tote Sprache.

O latim é um idioma morto.

Seit wann lernen Sie Latein?

Desde quando você aprende Latim?

- Wann hast du angefangen Latein zu lernen?
- Wann habt ihr angefangen Latein zu lernen?
- Wann haben Sie angefangen Latein zu lernen?

Quando você começou a estudar latim?

- Nur wenige Studenten können Latein lesen.
- Wenige Studenten, die Latein lesen können.
- Es gibt nicht viele Schüler, die Latein lesen können.

Não há muitos estudantes que possam ler em latim.

Im Latein gibt es fünf Deklinationen.

Em latim há cinco declinações.

Lohnt es sich, Latein zu lernen?

Vale a pena estudar latim?

Latein ist die Sprache der Zukunft!

O latim será a língua do futuro!

Nur wenige Studenten können Latein lesen.

- Poucos estudantes sabem ler em latim.
- Poucos estudantes sabem ler latim.
- Raros são os estudantes que sabem ler Latim.

Ich weiß nichts mehr von Latein.

Já não sei nada de latim.

Das Französische entwickelte sich aus dem Latein.

O francês desenvolveu-se a partir do latim.

Im Latein hat das Verb sechs Infinitive.

- Um verbo em latim tem seis infinitivos.
- Em latim, o verbo tem seis infinitivos.

Die Messe wurde früher auf Latein gehalten.

Antigamente, a missa era dita em latim.

Er hat Latein auf der Schule gelernt.

Ele aprendeu latim na escola.

Latein ist nicht so schwierig wie Griechisch.

- O latim não é tão difícil como o grego.
- O latim não é tão difícil quanto o grego.

Er hat in der Schule Latein gelernt.

Ele aprendeu latim na escola.

Ich kenne einen Menschen, der Latein spricht.

Conheço um homem que fala latim.

Auf Latein, bedeutet "Gallus" gleichzeitig "Hahn" und "Franzose".

Em Latim, "gallus" significa tanto "galo" como "francês".

Ich frage mich, welches Latein-Wörterbuch ich auswählen soll.

Pergunto-me qual dicionário de latim escolher.

Ich spreche ja etwas Latein — in Form des Esperantos.

É claro que eu falo alguma coisa de latim — em forma de esperanto.

Menschen, die Latein nicht für die schönste Sprache halten, verstehen nichts.

Quem acha que o Latim não é a mais bela das línguas não tem discernimento.

Ich konnte Latein, Französisch und Englisch, aber jetzt habe ich alles vergessen.

Eu sabia latim, francês e inglês, mas agora esqueci tudo.

Das klassische Latein wurde, im Gegensatz zum Vulgärleitein, ausschließlich von Gebildeten gebraucht.

O latim clássico, diferentemente do latim vulgar, era usado apenas por intelectuais.

Ich glaube, dass Latein am schwierigsten zu lernen und zu lehren ist.

Creio que a língua mais difícil de aprender e de ensinar é o Latim.

Die Botanik ist mehr als die Kunst, Pflanzen auf Griechisch und Latein zu beschimpfen.

A botânica é mais do que a arte de insultar as plantas em grego ou latim.

- Shakespeare konnte nur wenig Latein, aber er verwendete das wenige, das er konnte, sehr gut.
- Shakespeare konnte nur wenig Latein, doch er verstand es, von diesem wenigen sehr gut Gebrauch zu machen.

Shakespeare só sabia um pouco de latim, mas fez muito bom uso do pouco que sabia.

Das Latein im Film folgt nicht der wissenschaftlich rekonstruierten Aussprache, sondern klingt eher wie Italienisch.

O latim no filme não segue uma pronúncia cientificamente reconstruída, em vez disso soa mais como italiano.

Was tun, wenn man mit seinem Latein am Ende ist? Man bittet Tom um Rat!

O que pode alguém fazer quando esgotou seu Latim? Pedir conselho ao Tom!

Der alte Arzt spricht Latein; der junge Arzt spricht Englisch; der gute Arzt spricht die Sprache des Patienten.

O velho médico fala latim; o jovem médico fala inglês; o bom médico fala a língua do paciente.

- Ich bin mit meinem Latein am Ende.
- Ich weiß nicht mehr weiter.
- Ich bin mit meiner Kunst am Ende!

- Chegou ao fim o meu latim.
- Veio fim ao meu latim.

Als ich zwölf Jahre alt war, fing ich an, Englisch zu lernen. Damals interessierte ich mich zwar für Sprachen, aber nicht allzu sehr. Heute spreche ich Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch; mithin wird es Zeit, Latein zu lernen.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."