Translation of "Fuhr" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fuhr" in a sentence and their portuguese translations:

Tom fuhr.

Tom dirigiu.

- Sie fuhr das Auto.
- Sie fuhr den Wagen.

Ela dirigiu o carro.

Tom fuhr schneller.

Tom dirigiu mais rápido.

Tom fuhr schnell.

Tom dirigiu rápido.

Ein Auto fuhr vorbei.

Um carro passou.

Tom fuhr sehr schnell.

- O Tom dirigiu muito rápido.
- O Tom dirigia muito rápido.

Sami fuhr ein Taxi.

Sami estava dirigindo um táxi.

Ich fuhr Tom zur Schule.

Eu levei Tom à escola.

Sie fuhr zum nächsten Polizeirevier.

Ela dirigiu até a delegacia mais próxima.

Tom fuhr Maria zum Krankenhaus.

- Tom levou Mary ao hospital.
- Tom levou a Mary ao hospital.
- Tom levou Mary para o hospital.
- Tom levou a Mary para o hospital.

- Ich fuhr!
- Ich bin gefahren!

Eu dirigi.

Tom fuhr mich nach Hause.

O Tom me deu uma carona para casa.

Ich sah nicht, wer fuhr.

Eu não vi quem estava dirigindo.

Sie fuhr gestern ins Krankenhaus.

Ela foi ao hospital ontem.

2013 fuhr Tom nach Boston.

Tom foi para Boston em 2013.

Tom fuhr auf die Tankstelle.

Tom parou no posto de gasolina.

Ich fuhr über die Brücke.

- Eu dirigi pela ponte.
- Eu atravessei a ponte.

- Er fuhr mit dem Auto nach Boston.
- Per PKW fuhr er nach Boston.

Ele foi de carro a Boston.

- Sami fuhr mit den Öffentlichen nach Hause.
- Sami fuhr mit dem Bus nach Hause.

Sami foi para casa de ônibus público.

Ich fuhr mit dem Aufzug runter.

- Eu desci de elevador.
- Desci de elevador.

Tom fuhr letzte Woche nach Boston.

O Tom foi para Boston semana passada.

Das Auto fuhr gegen die Mauer.

O carro bateu no muro.

Tom fuhr seinen Rechner neu hoch.

- Tom reiniciou o seu computador.
- Tom reiniciou o computador.

Das Auto fuhr gegen einen Baum.

O carro bateu contra uma árvore.

Tom fuhr zu Maria nach Hause.

Tom foi à casa de Maria.

Er fuhr mit seiner Aufzählung fort.

- Ele continuou com a enumeração.
- Ele continuou com sua lista.

Tom fuhr mit dem Fahrrad hin.

Tom foi para lá de bicicleta.

Tom fuhr von Boston nach Chicago.

Tom foi de Boston para Chicago.

Der Bus fuhr in Richtung Norden.

O ônibus estava indo na direção norte.

- Sie stieg auf ihr Fahrrad und fuhr weg.
- Sie stieg auf ihr Motorrad und fuhr weg.

Ela montou em sua bicicleta e foi embora.

Unser Zug fuhr zweihundert Kilometer pro Stunde.

Nosso trem veio a duzentos quilômetros por hora.

Er fuhr sorglos und hatte einen Unfall.

Ele dirigiu imprudentemente e sofreu um acidente.

Er fuhr mit dem Auto zur Schule.

Ele foi à escola de carro.

Tom fuhr letzte Woche an den Strand.

Tom foi à praia na semana passada.

Er fuhr ein Auto die Straße entlang.

Ele estava dirigindo um carro pela rua.

Er fuhr mit dem Auto nach Boston.

Ele foi de carro a Boston.

Ich fuhr mit dem Zug nach Boston.

- Eu fui a Boston de trem.
- Eu fui para Boston de trem.
- Fui para Boston de trem.

Eine Auto fuhr in der Dunkelheit vorbei.

Um carro passou na escuridão.

Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.

O navio passou debaixo da ponte.

Der Bus fuhr an der Haltestelle vorbei.

O ônibus passou pelo ponto.

Tom fuhr mit dem Taxi zum Krankenhaus.

Tom pegou um táxi para o hospital.

Die Prinzessin fuhr in einer goldenen Kutsche.

A princesa andava em uma carruagem dourada.

Tom startete den Wagen und fuhr davon.

Tom ligou o carro e partiu.

Sie stieg ins Auto und fuhr davon.

Ela entrou no carro e partiu.

Sie fuhr mit dem Taxi ins Museum.

Ela foi ao museu de táxi.

Vor drei Jahren fuhr Tom nach Boston.

Tom foi para Boston três anos atrás.

Er stieg ins Auto und fuhr weg.

Ele entrou no carro e partiu.

Sie fuhr mit dem Bus nach Chikago.

Ela foi para Chigado de ônibus.

- Tom fuhr nach Boston, um an einer Konferenz teilzunehmen.
- Tom fuhr nach Boston, um eine Konferenz zu besuchen.

Tom foi a Boston para participar de uma conferência.

Maria fuhr gerne Auto, und so war sie immer diejenige, welche ihre Freunde von Feiern nach Hause fuhr.

Maria gostava de dirigir, por isso era sempre ela quem levava os amigos para casa depois das festas.

Letzten Winter fuhr ich zum Skifahren nach Kanada.

No inverno passado, eu fui esquiar no Canadá.

Sie stieg auf ihr Fahrrad und fuhr weg.

Ela montou em sua bicicleta e foi embora.

Der Zug fuhr achthundert Kilometer in der Stunde.

O trem estava se movendo a 500 milhas por hora.

Er starb, und seine Seele fuhr zur Hölle.

Ele morreu e sua alma foi para o inferno.

Tom fuhr Maria in seinem Sportwagen nach Hause.

O Tomás levou no seu carro desportivo a Maria para casa.

- Ich sang weiter.
- Ich fuhr fort zu singen.

Eu continuei a cantar.

Tom stieg in den Wagen und fuhr davon.

Tom entrou no carro e partiu.

Tom stieg auf sein Rad und fuhr fort.

Tom subiu na bicicleta e saiu.

Tom sah, wie Mary ihr neues Auto fuhr.

Tom viu Mary dirigindo seu carro novo.

- Tom fuhr nach Boston, um sich mit Maria zu treffen.
- Tom fuhr zu einem Treffen mit Maria nach Boston.

Tom foi a Boston para ver Maria.

- Ich lief zurück zum Auto, stieg ein und fuhr weg.
- Ich lief zurück zum Auto, stieg ein und fuhr davon.

- Corri de volta para o carro, entrei e fui embora.
- Eu voltei para o carro, entrei e fui embora.

Er ließ die Kupplung langsam kommen und fuhr los.

Ele soltou a embreagem lentamente e foi embora.

Tom sprang aus dem Bus, während er noch fuhr.

Tom saltou do ônibus ainda em movimento.

Und es fuhr den Verkehr zurück auf die Website.

E isso levou tráfego de volta ao site.

Kemal Sunal traute dem Auto nicht, das jemand anderes fuhr.

Kemal Sunal não confiava no carro que outra pessoa estava dirigindo.

Versehentlich bestieg ich einen Zug, der in die Gegenrichtung fuhr.

Sem querer eu embarquei em um trem que estava indo na direção oposta.

Tom gab Maria einen Kuss und fuhr dann zur Arbeit.

Tom beijou Maria e depois foi trabalhar.

Bei diesem Gedanken fuhr ein kaltes Zittern durch seinen Körper.

Este pensamento fez que um calafrio percorresse o corpo dela.

Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.

Ela foi ao aeroporto para vê-lo partir.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

Eu estava dirigindo a cento e vinte quilômetros por hora quando a polícia me parou.

Sie war müde, aber sie fuhr mit der Arbeit fort.

Ela estava cansada mas continuou trabalhando.

- Ein Lastwagen hat den Hund angefahren.
- Ein Lkw fuhr den Hund an.

Um caminhão atropelou o cachorro.

Er fuhr um zwei ab und kam um vier in Rom an.

Saiu às duas e chegou a Roma às quatro.

- Er fuhr mit dem Fahrrad hin.
- Er ist mit dem Fahrrad hingefahren.

Ele veio de bicicleta.

- Ich war traurig, als sie ging.
- Ich war traurig, als sie fuhr.

Eu fiquei triste quando ela se foi.

- Der Polizist meinte, ich wäre 135 gefahren, aber ich fuhr nur 120.
- Der Polizist meinte, ich wäre 135 km/h gefahren, aber ich fuhr nur 120 km/h.

O policial disse que eu estava correndo a 85, mas eu estava indo só a 75.

Sie fuhr fort, ihr Buch als zu lesen, als ob nichts geschehen war.

Continuou a ler o livro dela como se nada tivesse acontecido.

- Sie fuhr mit dem Taxi ins Museum.
- Sie nahm das Taxi zum Museum.

Ela foi ao museu de táxi.

- Tom ist mit dem Auto nach Boston gefahren.
- Tom fuhr mit dem Auto nach Boston.

- Tom foi para Boston de carro.
- Tom foi a Boston de carro.

- Sie fuhr mit dem Taxi zum Krankenhaus.
- Sie ist mit dem Taxi zum Krankenhaus gefahren.

Ela foi para o hospital de táxi.

Oliver fuhr mit dem Wagen seiner Eltern gegen einen Baum, weil er von seinen Freunden abgelenkt worden war.

Oliver bateu o carro dos pais numa árvore porque estava distraído com seus amigos.

- Sie ist mit dem Taxi zum Museum gefahren.
- Sie fuhr mit dem Taxi ins Museum.
- Sie nahm das Taxi zum Museum.

Ela foi ao museu de táxi.

- Letzten Winter fuhr ich zum Skifahren nach Kanada.
- Letzten Winter bin ich in Kanada Ski fahren gegangen.
- Letzten Winter ging ich nach Kanada zum Schilaufen.

Inverno passado fui esquiar ao Canadá.

Die Person, die den Wagen steuerte, verlor vermutlich die Kontrolle über sein Fahrzeug; das Auto fuhr über den Rand der Steilküste, stürzte in den Abgrund und explodierte.

Supõe-se que a pessoa que dirigia o carro perdeu o controle; o veículo passou por cima da beira da falésia, caiu no abismo e explodiu.