Translation of "Fliege" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Fliege" in a sentence and their portuguese translations:

Ich fliege nicht.

Eu não voo.

Die Fliege hat Glück.

Sortuda.

Die Fliege ist klein.

A mosca é pequena.

Ich fliege nach Amerika.

Eu voarei para a América.

Ich fliege morgen nach Boston.

Eu voo a Boston amanhã.

- Eine Fliege kann an der Decke laufen.
- Eine Fliege kann auf der Zimmerdecke laufen.

Uma mosca pode andar pelo teto.

Ich fliege über die Schweizer Alpen.

Estou a sobrevoar os Alpes Suíços.

Die Fliege bekommt ein wenig Nektar.

A mosca recebe uma dádiva de néctar.

Nächste Woche fliege ich nach Chicago.

- Vou para Chicago na próxima semana.
- Na semana que vem, vou a Chicago.
- Eu vou para Chicago na próxima semana.
- Na semana que vem, eu vou a Chicago.

- Ich sah eine Fliege an der Decke.
- Ich habe eine Fliege an der Decke gesehen.

- Vi uma mosca no teto.
- Eu vi uma mosca no teto.

Eine Fliege ist in die Suppe gefallen.

Caiu uma mosca na sopa!

Sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun.

Ela não machucaria nem uma mosca.

Durch den geschlossenen Mund kommt keine Fliege.

Boca fechada não entra mosca.

Ich fliege gerade über die spektakulären Schweizer Alpen!

Estou a voar sobre os magníficos Alpes Suíços,

Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.

Em boca fechada não entra mosca.

Selbst eine Fliege leidet, wenn du sie quälst.

Até uma mosca sente, quando é torturada.

Sie kann keiner Fliege was zu Leide tun.

Ela não é capaz de machucar nem uma mosca.

- Er ist so eine Person, die nicht einmal eine Fliege tötet.
- Er ist ein Mensch, der keiner Fliege etwas zuleide tun kann.

Ele é o tipo de pessoa que não mataria nem uma mosca.

- Schweigen ist Gold.
- Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.

Em boca fechada não entra mosca.

- Genau, ich fliege von Boston nach LA, um das Zeug zu machen

- Exatamente, estou voando de Boston para Los Angeles para fazer isso

- Ich fahre nächste Woche nach Vancouver, um meine Schwester zu besuchen.
- Ich fliege nächste Woche zu meiner Schwester nach Vancouver.

Vou a Vancouver semana que vem para ver a minha irmã.

Tom schrie die im Glas gefangene Fliege, glaubend, damit eine ihn durch das arme Insekt beobachtende außerirdische Präsenz zu erreichen, an, dass man ihn doch in Ruhe lassen möge.

Tom gritou para as moscas presas no copo, na esperança de se comunicar com a presença alienígena que o encarava através do pobre inseto, para que pudessem deixá-lo em paz.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg!

Afaste-se!

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- Ich glaube, es ist Zeit abzuhauen.
- Ich glaube es ist an der Zeit, das Weite zu suchen.
- Ich glaube es ist an der Zeit, Land zu gewinnen.
- Ich glaube es ist an der Zeit, sich aus dem Staub zu machen.
- Ich glaube es ist an der Zeit, sich vom Acker zu machen.
- Ich glaube es ist an der Zeit, zu verduften.
- Ich glaube es ist an der Zeit, die Fliege zu machen.
- Ich glaube es ist an der Zeit, die Mücke zu machen.

Acho que é hora de eu dar o fora.