Translation of "Entlang" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Entlang" in a sentence and their portuguese translations:

Hier entlang.

Vamos por aqui.

Dort entlang!

Por ali!

Okay, hier entlang.

Vamos por aqui.

- Hier lang.
- Hier entlang.

Por aqui.

Hier entlang, meine Herren.

Por aqui, cavalheiros.

- Die Straße geht am Fluss entlang.
- Der Weg geht am Fluss entlang.

- A estrada segue o rio.
- A estrada acompanha o rio.

Entweder gehen wir hier entlang.

Ou vou por ali

Jaguare streifen die Flussufer entlang.

Os jaguares patrulham a margem do rio...

Wir spazierten entlang der Themseufer.

Nós caminhamos pelas margens do Tâmisa.

Er ging den Fluss entlang.

Ele caminhou ao longo do rio.

Wir gingen den Fluss entlang.

Caminhamos pelo rio.

Du gehst die Straße entlang

você vai andar pela rua

Sie gingen händchenhaltend den Strand entlang.

Eles caminhavam pela praia, de mãos dadas.

Ich möchte am Fluss entlang gehen.

Gostaria de andar ao longo do rio.

Wir machten einen Spaziergang den Fluss entlang.

Nós fizemos uma caminhada ao longo do rio.

Angehörige dieses Stammes siedelten entlang des Flusses.

Membros daquela tribo se estabeleceram ao longo do rio.

Er fuhr ein Auto die Straße entlang.

Ele estava dirigindo um carro pela rua.

Ein berittener Mann kam den Weg entlang.

Um homem a cavalo vinha pelo caminho.

Ehepaare spazieren oft an diesem Strand entlang.

Casais frequentemente passeiam ao longo dessa praia.

- Gehe dort entlang!
- Gehen Sie da lang!

- Vá por ali.
- Vai por ali.

Er sagt, wir sollen dort entlang gehen.

Ele diz que devemos ir por esse caminho.

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

- Eles estavam caminhando pela rua de braços dados.
- Elas estavam caminhando pela rua de braços dados.

Die Häuser entlang des Flusses sind sehr alt.

As casas junto do rio são muito antigas.

Tom und seine Freunde gingen singend die Straße entlang.

Tom e seus amigos desceram a rua cantando uma música.

Triff eine Entscheidung. Die Küste entlang oder die Klippe hochklettern?

A decisão é sua. Coasteer ou subir o penhasco?

Es gibt eine ganze Menge davon hier entlang der Küste.

Há aqui muitas lapas ao longo da costa.

Da unten. Okay, wir gehen hier entlang zum Wasser zurück.

Por aqui. Estamos a voltar para buscar água.

...auf ihrer 5000 km langen Wanderung entlang der amerikanischen Westküste.

... numa migração de 5000 km rumo a sul pela costa oeste dos EUA.

- Tom ist die Straße entlanggegangen.
- Tom ging die Straße entlang.

Tom desceu a rua.

Soll ich die Klippe hochklettern, oder mich entlang der Küste weiterarbeiten?

Devo subir o penhasco ou fazer coasteer pela costa?

Wenn Sie beliebt sein wollen wenn du die Straße entlang gehst

Se você quiser ser popular enquanto anda pelas ruas

Es ist eine eindringliche, packende und wunderschön gefilmte Reise entlang des Nils, die seine

É uma jornada envolvente, envolvente e lindamente filmada ao longo do Nilo, explorando seu

An einem Septemberabend ging ich zu Beginn der Dämmerung einen einsamen, stillen Weg entlang.

- Pela vereda solitária e calma, eu ia andando – começava a anoitecer e era setembro.
- Em setembrina tarde, no começo do crepúsculo, eu ia caminhando por solitária e silenciosa trilha.

Gehen Sie diese Straße entlang geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab.

Siga reto por esta rua e vire à direita no terceiro semáforo.

- Der Weg verläuft parallel zum Fluss.
- Die Straße verläuft entlang des Flusses.
- Die Straße verläuft parallel zum Fluss.

A estrada é paralela ao rio.

- Ich führe meinen Hund jeden Morgen am Fluss entlang spazieren.
- Jeden Morgen gehe ich mit meinem Hund am Fluss spazieren.

Levo meu cachorro para passear ao longo do rio todas as manhãs.

- Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.
- Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen.

Andar ao longo da beira é meu passatempo favorito.