Translation of "Brücken" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Brücken" in a sentence and their portuguese translations:

Brücken und hydraulische Maschinen

Pontes e máquinas hidráulicas

Ich baue gerne Brücken.

Eu gosto de construir pontes.

Mein Vater konstruiert Brücken.

Meu pai constrói pontes.

- Brich nicht alle Brücken ab!
- Gib deine Brücken nicht dem Feuertod preis!

Não queimem suas pontes.

Man baute Straßen und Brücken.

Construíram-se estradas e pontes.

Mehrere Brücken wurden beschädigt oder fortgeschwemmt.

Várias pontes foram danificadas ou destruídas.

Statt Mauern sollten wir Brücken bauen.

Devemos construir pontes, não muros.

Es gibt viele Brücken in dieser Stadt.

Há muitas pontes nesta cidade.

Wie viele Brücken gibt es in London?

Quantas pontes há em Londres?

Wie viele Brücken führen über die Themse?

Quantas pontes há através do rio Tâmisa?

Es führen viele Brücken über die Seine.

Muitas pontes cruzam o Sena.

Es gibt zu viele Brücken in dieser Stadt.

Há pontes demais nesta cidade.

Die Leute bauen Häuser, Dämme, Brücken, Schiffe und so weiter.

As pessoas constroem casas, represas, pontes, navios e por aí vai.

Viele Menschen sind nur deshalb einsam, weil sie Dämme bauen statt Brücken.

Muitas pessoas são solitárias simplesmente porque constroem barragens em vez de pontes.

Er sagte, er könne Brücken, Gewehre, Schiffe, Marmor- und Tonskulpturen für den Herzog herstellen.

Ele disse que poderia fazer pontes, armas, navios, esculturas em mármore e argila para o duque.

Der Grundgedanke des Esperanto ist die Schaffung einer lebensfrohen Welt. Esperanto ist eine internationale Sprache, die Verständigung und Verstehen zwischen Menschen verschiedener Muttersprachen ermöglicht. Esperanto gehört keinem Land oder Volk allein. Es gehört allen Menschen, die es sprechen, es schlägt Brücken von einer Kultur zur anderen.

A ideia básica do esperanto é a criação de um mundo divertido. O esperanto é uma língua internacional, que possibilita a intercomunicação e a intercompreensão de pessoas de diferentes línguas maternas. O esperanto não é propriedade de um país ou de um povo. Ele pertence a todas as pessoas que o falam, ele constrói pontes de uma cultura a outra.