Translation of "Beginn" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Beginn" in a sentence and their portuguese translations:

Beginn der zusätzlichen Arbeit

começando a fazer trabalho adicional

Beginn der Ausstrahlung im Fernsehen

Começou a transmitir na TV

Das war der Beginn einer großen Liebe.

Aquele foi o começo de um grande amor.

Der Beginn ist der wichtigste Teil der Arbeit.

O começo é a parte mais importante do trabalho.

Tom war zu Beginn des Krieges in Boston.

Tom estava em Boston quando se iniciou a guerra.

Das kleine Mädchen erwachte am Beginn der Morgendämmerung.

A garotinha acordou no início da madrugada.

Die Botschaft zu Beginn des Films war folgende: Zwillingsbrüder

A mensagem dada no começo do filme era essa; irmãos gêmeos

Dies ist eigentlich nur der Beginn einer sehr wichtigen Krankheit

este é realmente apenas o começo de uma doença muito importante

Dieses Fahrrad ist seit Beginn des Monats hier zurückgelassen worden.

- Esta bicicleta está deixada aqui desde o começo deste mês.
- Esta bicicleta foi colocada aqui no início do mês.

Es war der Beginn eines der größten Raubüberfälle Sprees aller Zeiten.

Foi o começo de um dos maiores roubos de todos os tempos.

Die Schlacht von Teugn-Hausen war der Beginn von Napoleons sogenannter "Vier-Tage-Kampagne".

A Batalha de Teugn-Hausen foi o começo de A chamada "Campanha dos Quatro Dias" de Napoleão.

An einem Septemberabend ging ich zu Beginn der Dämmerung einen einsamen, stillen Weg entlang.

- Pela vereda solitária e calma, eu ia andando – começava a anoitecer e era setembro.
- Em setembrina tarde, no começo do crepúsculo, eu ia caminhando por solitária e silenciosa trilha.

"Zu Beginn des heutigen Unterrichts schlagt bitte eure Bücher auf Seite 156 auf", sagte der Lehrer.

"Comecemos a aula de hoje abrindo o livro na página 156", disse o professor.

Schon zu Beginn des Zweiten Weltkriegs traf eine Bombe das Haus, wo die Familie Zamenhof wohnte, und zerstörte dort alle Dokumente zur Entwicklung der Sprache Esperanto.

No início da Segunda Guerra Mundial, uma bomba atingiu a casa onde morara a família Zamenhof, e ali destruiu todos os documentos sobre o desenvolvimento da língua esperanto.

Was sollen wir Tribut zollen, was sollen wir weiter von der Entdeckung am 12. Oktober 1492 sprechen, statt vom Beginn der Misshandlung. Ich appelliere an die Lehrer, an die Eltern, an die Politiker, den Kindern die Wahrheit zu sagen und nicht mehr von der Entdeckung zu sprechen, die eine Fälschung ist.

Como é que vamos render tributo a ele, como é que vamos continuar falando do descobrimento do início do atropelo no dia 12 de outubro de 1492? Faço um chamado aos professores, aos padres, aos líderes políticos para que digamos às crianças a verdade, para que não continuemos falando do descobrimento; essa é uma falsidade.