Translation of "Verdient" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Verdient" in a sentence and their polish translations:

Sie verdient gut.

Ona dobrze żyje.

Tom verdient gut.

Tom dobrze zarabia.

- Womit habe ich das verdient?
- Warum habe ich das verdient?

Czym sobie na to zasłużyłem?

Dieser Politiker verdient Respekt.

Ten polityk zasługuje na szacunek.

Sein Verhalten verdient Respekt.

Jego zachowanie jest godne szacunku.

Ich habe das verdient.

Zasługuję na to.

Tom hat es verdient.

Tom na to zasługuje.

Ich habe mehr verdient.

Zasłużyłem na więcej.

Tom hatte es verdient.

Tom na to zasłużył.

- Jemand, der stiehlt, verdient es, bestraft zu werden.
- Wer stiehlt, verdient Bestrafung.

Kto kradnie, zasługuje na karę.

Das Problem verdient keine Beachtung.

Ta sprawa nie jest warta rozważania.

Ich habe eine Erklärung verdient.

Zasługuję na wyjaśnienie.

Wie verdient Tom sein Geld?

Jak Tom zarabia pieniądze?

Jeder verdient eine zweite Chance.

Każdy zasługuje na drugą szansę.

Er verdient seinen Lebensunterhalt mit Singen.

On zarabia na życie śpiewaniem.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt als Schriftstellerin.

Ona zarabia na życie pisaniem.

Er spart das, was er verdient.

Odkłada wszystkie pieniądze, jakie tylko zarobi.

Er verdient es, bestraft zu werden.

On zasługuje na tę karę.

Er verdient dreimal mehr als ich.

- Zarabia trzy razy tyle co ja.
- On zarabia trzy razy więcej ode mnie.

Er verdient zwanzig Dollar pro Tag.

Zarabia dwadzieścia dolarów dziennie.

Wie viel verdient er pro Monat?

Ile on zarabia na miesiąc?

Tom verdient weit mehr als ich.

Tom zarabia o wiele więcej niż ja.

Er verdient das Doppelte meines Gehalts.

On zarabia dwa razy tyle co ja.

Ich habe noch eine Chance verdient.

Zasługuję na kolejną szansę.

Dieser Plan verdient es, ausprobiert zu werden.

Warto wypróbować ten plan.

Wie viel verdient er in einem Monat?

Ile zarabia miesięcznie?

In diesem Monat habe ich viel verdient.

W tym miesiącu wypłata była wysoka.

Tom verdient dreimal so viel wie ich.

Tom zarabia trzy razy więcej ode mnie.

- Sie haben es verdient.
- Sie verdienen es.

Zasługują na to.

Er verdient dreimal so viel Geld wie ich.

Zarabia trzy razy tyle co ja.

Er hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

On zasługuje aby znać prawdę.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

Zarabia na chleb sprzedając własne obrazy.

Wenn’s hoch kommt, verdient er fünfzig Dollar die Woche.

- On zarabia zaledwie 50 dolarów tygodniowo.
- On zarabia nie więcej niż 50 dolarów na tydzień.

Tom verdient nicht genug, um seine Familie zu unterhalten.

Tom nie zarabia wystarczająco, żeby utrzymać rodzinę.

Verdient Tom genug Geld, um in der Stadt zu leben?

Czy Tom zarabia wystarczająco pieniędzy, by żyć w mieście?

- Tom ist zu gut für Maria.
- Den Tom hat die Maria nicht verdient.

Tom jest zbyt dobry dla Mary.

Er hatte in New York viel Geld verdient und kehrte in sein Heimatstädtchen zurück.

Zarobił dużo pieniędzy w Nowym Jorku i wrócił do rodzinnego miasteczka.

- Er verdient gutes Geld.
- Er hat ein gutes Einkommen.
- Er bekommt einen guten Lohn.

Dostaje niezłą pensję.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Żaden mężczyzna, który umie jednocześnie bezpiecznie prowadzić samochód i całować piękną kobietę, po prostu nie poświęca całowaniu tyle uwagi, na ile ta czynność zasługuje.

Ich bin das Fliegende Spaghettimonster. Du sollst vor Mir nichts mit anderen Monstern haben. (Hinterher ist OK; schütz dich einfach.) Das einzige Monster, das Großschreibung verdient, bin Ich! Andere Monster sind falsche Monster und verdienen keine Großschreibung.

Jam jest Latający Potwór Spaghetti. Nie będziesz miał innych potworów przede Mną (za Mną mogą być, tylko się zabezpiecz). Jedynym potworem zasługującym na wielką literę jestem Ja! Inne potwory są fałszywymi potworami, niezasługującymi na wielką literę.