Translation of "Führt" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Führt" in a sentence and their polish translations:

Wohin führt diese Straße?

Dokąd prowadzi ta droga?

Diese Straße führt zum Bahnhof.

Droga prowadzi do stacji.

Führt dieser Weg zum Bahnhof?

Czy ta droga prowadzi na dworzec?

Diese Straße führt zum Flughafen.

Ta droga prowadzi na lotnisko.

Dieser Weg führt zum Park.

Ta droga zaprowadzi cię do parku.

Seither führt er ein Lotterleben.

Od tamtego czasu zaczął wieść rozpustne życie.

Tom führt ein einfaches Leben.

Tom prowadzi proste życie.

Möglicherweise führt Stress zu ungesunden Angewohnheiten

Bardzo możliwe, że stres prowadzi do niezdrowych nawyków

Nachts führt sie das Wasser zusammen.

Nocą spotykają się przy wodopoju.

Also, wo führt uns diese Technologie hin?

Dokąd wiedzie nas ta technologia?

Die Hauptstraße. Sie führt direkt ins Stadtzentrum.

Główna ulica prowadzi do środka miasta.

Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften führt zu Strafen.

Nieprzestrzeganie przepisów będzie skutkowało karą.

Und das führt zum nächsten großen Unterschied.

A to prowadzi do kolejnej dużej różnicy.

Zu hohe Geschwindigkeit führt oftmals zu Autounfällen.

Wypadki często są spowodowane przez szybką jazdę.

- Krieg führt nur zu sinnloser und brutaler Zerstörung.
- Der Krieg führt lediglich zu widersinnigen und brutalen Zerstörungen.

Skutkiem wojny jest tylko absurdalne i brutalne zniszczenie.

Ich fühle, wohin das Loch führt. Oh, Mann.

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

Führt Mackie Messer als Argument an: "Euer Ehren,

Argument, jaki podaje w sądzie na swoją obronę, zawiera się w pytaniu: „Panie sędzio,

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.

Dalsza dyskusja zaprowadzi nas donikąd.

Er führt ein glückliches Leben in seiner Heimatstadt.

Prowadzi szczęśliwe życie w swoim rodzinnym mieście.

Sein Bekannter führt auf dem Lande einen Gemischtwarenladen.

Jego znajomy prowadzi sklep wielobranżowy na wsi.

Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.

Większość dużych banków wprowadza ten system.

Ein Kapitän führt sein Schiff und seine Mannschaft.

Kapitan dowodzi statkiem i załogą.

Das Leben ist eine Reise, die heimwärts führt.

Życie jest podróżą do domu.

Entschuldigung, führt dieser Weg zur U-Bahn-Station?

Przepraszam, czy to jest właściwa droga na stację metra?

Führt das Gift zu Atembeschwerden und dann zu Lähmungen,

utrudniając oddychanie, a potem powodując paraliż,

Ein wenig Glück führt mitunter zu einem unerwarteten Erfolg.

Odrobina szczęścia czasem prowadzi do niespodziewanego sukcesu.

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

To ogromna jaskinia w środku góry.

Aber das führt mich links oder rechts von der Route weg.

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

Die Höhle führt in den Berg. Keine schlechte Stelle für ein Lager.

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

Die Höhle führt in den Berg. Kein schlechter Ort, um zu campen.

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

To twoja decyzja. Która metoda nawigacji sprawi, że będziemy zmierzać w dobrym kierunku?

Doch nun führt menschlicher Einfluss auf die Meere zu neuen nächtlichen Verhaltensweisen.

Ale teraz nasz wpływ na oceany skutkuje nowymi nocnymi zachowaniami.

Maria führt sich immer auf, als wäre sie besser als alle anderen.

Mary zawsze zachowuje się tak, jakby była lepsza niż wszyscy inni.

- Hochmut kommt vor dem Fall.
- Maßloser Stolz führt zu keinem guten Ende.

Duma idzie przed upadkiem.

Die Royal Shakespeare Company führt nächste Woche Der Kaufmann von Venedig auf.

Royal Shakespeare Company w przyszłym tygodniu wystawia „Kupca weneckiego”.

Die Höhle führt in den Berg. Das wäre kein schlechter Ort für ein Lager.

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

Die Höhle führt in den Berg. Das wäre kein schlechter Ort, um zu campen.

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

Wir müssen ein zweisprachiges Land werden. Es führt kein Weg daran vorbei. Wir müssen ein zweisprachiges Land werden. Ja oder ja?

Będziecie musieli stać się dwujęzyczni. Nie da się inaczej.

Er ist schuld an mehreren Todesfälle in Japan und mindestens einem in Indonesien. Führt die Injektion dieser tödlichen Blume nicht zum Tod,

Odpowiada za liczne zgony w Japonii i co najmniej jeden w Indonezji. Jeśli sam jad cię nie zabije,

- Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.
- Was immer du tust, tue es mit Umsicht und bedenke, wohin es führt.
- Was du auch tust, tu es klug und bedenke das Ende!

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.