Translation of "Abseilen" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Abseilen" in a sentence and their polish translations:

Du willst dich abseilen? Okay.

Więc mam zjechać? W porządku.

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

Więc jak myślicie? Lina... czy ześlizg z tamtej góry?

Du hast dich für das Abseilen entschieden?

Więc wybraliście zjazd?

Ein sicherer Fixpunkt ist beim Abseilen lebenswichtig.

Bezpieczne zakotwiczenie jest kluczowe dla zjazdu.

Du willst dich also in diese Schlucht abseilen?

Więc mam zejść po linie do wąwozu?

Das Wichtigste beim Abseilen ist die Befestigung des Seils.

Najważniejszą rzeczą przy zjeździe jest twoje zakotwiczenie.

Ich soll mich also von dieser kleinen Feldflasche abseilen?

Mam zejść z pomocą tej małej manierki?

Okay. Ich soll mich also in den Canyon abseilen?

Więc chcecie, żebym zjechał w dół do kanionu?

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links'.

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, kliknij  „w lewo”.

Beim Abseilen in die Schlucht sind wir von der Kühlketten-Route abgekommen

Zejście do tego wąwozu to zboczenie z zimnego szlaku

Die Schlucht ist zu schmal. Ich werde mich auf die Felskante abseilen

W tym kanionie jest zbyt wąsko. Zjadę na linie przy krawędzi kanionu,

Dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

wybierz „Następny odcinek”. Więc chcecie się przywiązać do tej skały?

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.