Translation of "Wünsche" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Wünsche" in a sentence and their japanese translations:

- Ich wünsche dir Erfolg.
- Ich wünsche Ihnen Erfolg.
- Ich wünsche euch Erfolg.

- 成功を祈っているよ。
- 成功するといいですね。

- Ich wünsche dir viel Glück.
- Ich wünsche euch viel Glück.
- Ich wünsche Ihnen viel Glück.

幸運を祈ります。

- Ich wünsche dir viel Glück.
- Ich wünsche Ihnen viel Glück.

幸運を祈ります。

Werden Ihre Wünsche berücksichtigt?

相手はお願いを 尊重してくれますか?

Ich wünsche euch Glück.

ご幸運をお祈りします。

Ich wünsche dir Erfolg.

成功を祈っているよ。

- Ihre Wünsche, scheint’s, sind wahr geworden.
- Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.

彼女の望みは実現したようだ。

- Ich wünsche mir nur Gesundheit.
- Ich wünsche mir nichts anderes als Gesundheit.

私が欲しいのは健康だけだ。

- Schönes Wochenende.
- Ich wünsche dir ein schönes Wochenende.
- Ich wünsche euch ein schönes Wochenende.
- Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.

楽しい週末をね。

Ich wünsche dir frohe Weihnachten.

クリスマスおめでとうございます。

- Wünsche schöne Ferien.
- Frohe Feiertage.

良いお年を。

Haben Sie noch andere Wünsche?

他にご要望はありませんか?

Ich wünsche dir schöne Träume.

- よい夢を。
- いい夢を見てね。

Ich wünsche dir viel Spaß!

素敵な時間をお過ごしください。

- Schönen Tag!
- Einen schönen Tag.
- Ich wünsche dir einen schönen Tag.
- Ich wünsche euch einen schönen Tag.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.

- よい一日をね。
- よい1日を。
- じゃーな、楽しめよ。
- 良い一日を。

Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.

楽しい旅行でありますように。

Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.

彼女の望みは実現したようだ。

Ich wünsche, es wäre schon morgen.

- 早く明日にならないかなあ。
- 明日が待ち遠しいよ。
- 明日楽しみだな。

- Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.
- Gute Reise!
- Ich wünsche dir eine gute Reise.
- Gute Fahrt.

よいご旅行を。

Ich wünsche Ihnen alles Glück der Welt.

どうぞ、お幸せに。

Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr.

よいお年をお迎えください。

Ich wünsche, mein neues Projekt würde laufen.

私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。

Was ich mir wünsche, ist ein Textverarbeitungsprogramm.

私が欲しいのはワープロです。

Ich wünsche, es wäre heute schönes Wetter.

今日は天気ならいいのに。

Ich wünsche mir eine Verbesserung deiner Arbeitseinstellung.

君には仕事への姿勢を改善してもらいたい。

Ich werde versuchen, deine Wünsche zu erfüllen.

ご希望に沿うように努力します。

Mögen all deine Wünsche in Erfüllung gehen!

あなたの望みがみんな叶いますように。

Meine besten Wünsche für dich und die Deinen!

皆さまにもどうぞよろしく。

Ich wünsche ich könnte die antike Welt sehen.

古代世界を見ることができればなあ。

- Fröhliches Halloween!
- Ich wünsche dir ein vergnügliches Halloween.

楽しいハローウィンを。

Ich fürchte, dass meine Wünsche nicht erfüllt werden.

私の願いがかなわないと恐れている。

Ich wünsche, ich hätte das selber machen können.

ひとりで出来たらよかったんだけど。

Wie sehr ich mir wünsche, ich könnte auch gehen!

ああ、僕も行けたらなあ。

Der Sohn willigte in die Wünsche seiner Eltern ein.

息子は仕方なく両親の希望に従った。

- Fröhliche Weihnachten!
- Ich wünsche dir frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten!

- クリスマスおめでとうございます。
- 楽しいクリスマスを。

- Ich wünsch dir viel Glück.
- Ich wünsche dir Glück.

- ご幸運をお祈りします。
- 幸運をお祈りいたします。

Ich wünsche dir viel Glück bei deiner neuen Aufgabe.

私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。

Ob eine große Sternschnuppe wohl auch viele Wünsche erfüllt?

流れ星が大きいと、お願い事もたくさん叶えてくれるのかな?

Was ich mir jetzt wünsche, ist eine Tasse heißen Kaffee.

- 今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。
- 私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。

Ich wünsche dir, dass du die Situation schnell verbessern kannst.

あなたが状況をすぐに改善できる事を願っています。

Beim Planen einer Reise müssen wir die Wünsche aller Familienmitglieder beachten.

旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。

Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr.

みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。

Ich bin nicht reich und ich wünsche auch nicht, es zu werden.

- 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。
- 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, über meine Gefühle zu sprechen.

感じている事を語る勇気があったらいいのに。

- Träum was Schönes!
- Träum süß!
- Träum schön!
- Ich wünsche dir angenehme Träume!
- Süße Träume!

よい夢を。

Wir werden Ihrer Bitte mit Vergnügen nachkommen, um Ihre Wünsche in Erfüllung zu bringen.

我々はあなたのご要望に沿い、ご満足いただけるように積極的に協力いたします。

Ich wünsche dir viel Erfolg bei deiner mündlichen Prüfung! Ist der Prüfer ein Franzose?

口頭試験、うまくいくといいね。試験官はフランス人なの?

Ich wünsche, ich wäre, was ich war, als ich wünschte, ich wäre, was ich bin.

今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。

- Möchtest du sonst noch etwas?
- Haben Sie noch andere Wünsche?
- Möchten Sie sonst noch etwas?

他にご要望はありませんか?

Vor dem Beginn einer Therapie dieser Art müssen die eigenen Wünsche der Patientin sorgsam berücksichtigt werden.

このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。

Jeder hat seine intellektuellen Wünsche: Meiner ist es dem Leben, so wie ich es kenne, zu entkommen.

誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。

- Weihnachtsmann, ich möchte eine Freundin als Weihnachtsgeschenk bekommen.
- Lieber Weihnachtsmann, ich wünsche mir zu Weihnachten eine Freundin.

サンタさん、クリスマスのプレゼントに彼女が欲しいです。

- Schöne Reise!
- Gute Reise!
- Ich wünsche dir eine gute Reise.
- Gute Fahrt.
- Viel Spaß bei der Reise!

- 楽しいご旅行を。
- よい旅行をね。
- よいご旅行を。
- どうぞよいご旅行を。
- 旅行、楽しんできてね。

Die Menschen haben in der Regel zwei grundlegende Wünsche: weg von Schmerzen und hin zum Vergnügen zu gelangen.

人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。

- Was ich jetzt gern hätte, ist eine Tasse warmen Kaffee.
- Was ich mir jetzt wünsche, ist eine Tasse heißen Kaffee.

私が今欲しいのは温かいコーヒーだ。

- Ich bin nicht reich und will es nicht sein.
- Ich bin nicht reich und ich wünsche auch nicht, es zu werden.

- 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。
- 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。

Manchmal wünsche ich mir, ich könnte ein ruhiges, zurückgezogenes Leben führen, aber ich bezweifle, ob ich das länger als ein paar Tage aushalten könnte.

晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。

Ich wünsche mir, dass mir auch junge Leute etwas beibringen. Das hat mit dem Alter nichts zu tun; ich hoffe, dass sie mich auf viel mehr Dinge aufmerksam machen und darüber aufklären.

若い人からも教わりたい、年齢は関係ない、注意されたいし、もっともっと教わりたい。