Examples of using "Stück" in a sentence and their japanese translations:
古い伝統が消滅しつつある。
だから少しづつパートナーと協力して
もう一つケーキはいかがですか。
その劇はまだ上演中ですか。
チョークを1本持ってきてください。
- ケーキをどうぞ。
- ケーキをお食べください。
- どうぞケーキを召し上がってください。
チョークを一本下さい。
紙を一枚下さい。
チョークを三本ください。
チョークを2本持って来い。
この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。
チーズケーキを一切れいただけますか。
ケーキもう1ついかが。
ご遠慮なくケーキをお取りください。
チョークを一本下さい。
チョークを2本持って来い。
チョークを1本持ってきてください。
その劇は好評を得た。
彼は手荷物が三個あった。
パイ一切れちょうだい。
紙を一枚下さい。
ケーキ一切れちょうだい。
この劇は三幕からなる。
- 私は彼をまったく信用していません。
- いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
トムはケーキを一切れ食べた。
5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。
もう一つケーキを食べてもいいですか。
チョークを三本ください。
- チーズケーキを1個おねがいします。
- チーズケーキを一切れいただけますか。
彼女は石鹸を一個使ってしまった。
彼は5時間つづけて勉強した。
紙切れを取ってきてください。
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
その劇はすばらしい成功を収めた。
この劇は、実際にあった出来事が元になっている。
こちらの商品は、三個で千円となっております。
乗せてくれませんか。
もう少しケーキを召し上がりませんか。
トムはパイを少しもらった。
少し戻ってみたらいいんじゃない。
チョークを一本下さい。
- パイをもう一ついかがですか。
- もう一切れパイ食べる?
「パイをもう1ついかがですか?」「ええ、いただきます」
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
その劇は実話に基づいていた。
彼は一枚の紙切れを取り出した。
彼はその劇でわき役を演じた。
私はその犬に肉を2切れやった。
ピザは一人二切れずつだからね。
仕事に戻りなさい。この怠け者!
そのオレンジは1個7ペンスでした。
ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
今日の舞台には、とても感動しました。
石鹸で手を洗いなさい。
私はただパンを一口食べただけだ。
これらのレコードは1枚2千円です。
このオレンジは10個で1ドルだ。
エリックはピアノで甘い曲を弾いた。
囚人は一かけらのケーキを乞うた。
彼女は私とケーキを分け合った。
ミルクに砂糖を3つ入れてください。
書く紙を一枚ください。
この紙に書いていただけますか。
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
そんなの朝飯前だよ。
- 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。
- 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。
私は紙に彼の住所を書き留めた。
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
リンゴは1個5ドルで売っている。
私の家は駅から少し離れたところにあります。
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
駅までは距離があります。
トムがケーキの最後の一切れをくれたの。
一円玉1枚作るのに、幾らかかるんだろう?
一円玉を作るのに3円かかります。
これは『リーマン・トリロジー』という 演劇作品のシーンです
書く紙を一枚ください。
ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
- 楽勝だよ。
- そんなの朝飯前よ。
- こんなのちょろいちょろい。
荷物は3つあります。