Examples of using "Seltsam" in a sentence and their japanese translations:
変だなあ。
変なのー。
君は変な臭いがするな。
メアリーは変わっている。
それはちょっとおかしいね。
- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。
これは本当に奇妙です。
この牛乳は変な臭いがする。
妙だな。
それはとても奇妙ですね。
とても奇妙だったのです
この古い魚は変な味がする。
彼の行動は時々奇妙だ。
私の説明は変に聞こえるかもしれない。
それは少し変だと思った。
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
私はそれが奇妙だとは思いません。
海の生き物は神秘的だ
人生はなんと不思議なものだろうか。
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
メアリーは変わっている。
- 全然変だと思いません。
- 全然変だと思いませんよ。
- 全然変だと思わないですよ。
- 全然変だと思わないんです。
- 私は全然変だと思いませんけど。
- 全然変だと思わないけど。
私の行動はとても変だった。
彼がまだ来ていないとはへんだ。
私の行動はとても変だった。
君がそんな事を言うとはな。
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
もしくはちょっと変だとか ちょっと親密すぎるとか
生態と同様に 外見も変わっている
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
彼がこんなに遅いのは変だ。
- 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
- それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
彼がここにいないのは変だと思いませんか。
人間は他と同じ 動物の一種にすぎないのに
危なかった すべって登るのが怖かったよ
彼女がまだ来ていないのは変だと思います。
その怪しい女性は、魔女と考えられた。
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
こってり化粧した顔は異様である。
トムがまだ来ていないなんて奇妙だな。
マドリードから来た人たちは変わっている。
彼の振る舞いは奇妙である。
その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
「その文は少し変ね」「ネイティブから聞いたんだけど」
- 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
- 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
文法的に間違いがあるわけではないのですが、個人的に少し違和感を感じます。
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」
多くの人が私を頭がおかしいと思っています。
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」
- 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
- それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
彼がまだ来ていないとはへんだ。
それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。
その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。