Translation of "Satt" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Satt" in a sentence and their japanese translations:

Ich habe es satt, es satt zu haben.

うんざりするのにももう疲れた。

Bist du satt?

- お腹いっぱいになった?
- お腹いっぱい?

Ich bin satt.

- もう満腹です。
- お腹がいっぱいです。
- お腹がいっぱい。
- お腹いっぱいだ。

Er hatte es satt.

もうたくさんだ と

Der Junge war satt.

少年は満腹だった。

Ich bin so satt.

もう満腹です。

Ich bin satt, danke.

十分頂きました、有り難うございます。

- Ich habe genug davon.
- Ich habe es satt.
- Ich hab's satt.

私はそれにはあきあきしている。

Man hat die Graffitis satt

殴り書きの落書きにもうんざり―

Die Möwen sind langsam satt.

‎カモメは満腹だ

Ich habe dieses Wetter satt.

この雨の天候にはうんざりだ。

Ich habe deinen Unsinn satt.

ぼくは君のたわごとにうんざりしている。

Nein, danke. Ich bin satt.

- いえ結構、もう十分です。
- いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。

Tom hat sich satt gegessen.

- トムはたらふく食べた。
- トムは心ゆくまで楽しんだ。

Ich habe ihre Faulheit satt.

私は彼女の怠慢さにうんざりしています。

Ich habe ihre Beschwerden satt.

私は彼女の小言にうんざりしている。

Ich habe das Schreiben satt.

私は書くことに飽きた。

Naja, ich habe mich satt gegessen.

でも 私はもうお腹いっぱいです

Ich habe dieses nasse Wetter satt.

この雨模様の天気はうんざりだ。

Ich habe seine vulgären Witze satt.

僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。

Sie hatten den Lärm alle satt.

彼らはみな、騒音にうんざりしていました。

Ich habe all seine Beschwerden satt.

彼の不公平にはもううんざりしてしまう。

Ich habe seine langen Reden satt.

彼の長話にはうんざりだ。

Ich bin schon satt, vielen Dank.

十分頂きました、有り難うございます。

Wir haben die politische Korruption satt.

政治の腐敗にはうんざりですね。

- Ich habe es satt, Fastfood zu essen.
- Ich habe es satt, Fast Food zu essen.

ファストフードはもう飽きた。

Wir haben die Korruptheit der Politik satt.

政治の腐敗にはうんざりですね。

Von schönen Worten wird man nicht satt.

胃袋は耳を持たぬ。

Ich habe es satt, fern zu sehen.

僕はテレビを見るのに飽きたよ。

Ich habe es satt, Fisch zu essen.

- 魚はうんざりだよ。
- 魚には飽き飽きしてんだ。

Nein, es ist genug. Ich bin satt.

ううん、もういいよ。お腹いっぱい。

Ich habe es satt, hier zu arbeiten.

私はここで働くのもううんざりだ。

Ich habe es satt, Fastfood zu essen.

ファストフードはもう飽きた。

- Ich habe es satt, in der Schulcafeteria zu essen.
- Ich habe es satt, in der Schulmensa zu essen.

学食には飽きた。

Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.

僕はレストランの食事には飽き飽きしている。

- Bist du satt?
- Hast du schon wieder Hunger?

お腹いっぱいになった?

- Ich kann es nicht mehr hören.
- Ich bin es satt, das zu hören.
- Ich habe es satt, das zu hören.

- それは聞き飽きたよ。
- 私は聞きあきた。

Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.

同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。

Ich habe es satt, von neun bis fünf zu arbeiten.

- 私は普通の仕事に飽きた。
- 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。

- Ich bin ihre Ausreden leid.
- Ich habe ihre Ausreden satt.

私は彼女の言い訳にうんざりしている。

- Ich bin satt.
- Mein Bauch ist voll.
- Mein Magen ist voll.

- もう満腹です。
- お腹がいっぱいです。

Ich habe den Winter satt, ich möchte den Frühling schon jetzt.

この冬に飽きたから、春にすぐ来てほしい!

Und man hat es satt, dass die Menschen "schwul" als Schimpfwort benutzen.

物事を「ゲイ」だと言って嘲る人々にも もう うんざりなのです

- Mein Sohn hat die Nase voll von Hamburgern.
- Mein Sohn hat Hamburger satt.

息子はハンバーガーにあきています。

Ich bin es satt, immer von der Hand in den Mund zu leben.

こんなその日暮らしはもういやだ。

- Ich habe die Nase voll von Hamburgern.
- Hamburger habe ich so was von satt.

もうハンバーガーはうんざりだ。

Ich hoffe, dass Emi bald auftaucht. Ich habe es satt, auf sie zu warten.

えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。

- Ich bin deine Klagen leid.
- Ich habe eure Klagen satt.
- Ich bin Ihrer Klagen müde.

君の不平不満にはうんざりだよ。

- Ich habe genug vom Schreiben.
- Ich habe das Schreiben satt.
- Ich bin des Schreibens müde.

私は書くことに飽きた。

- Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
- Ich habe dieses nasse Wetter satt.

この雨模様の天気はうんざりだ。

Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.

彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。

Viele Menschen auf der ganzen Welt bekommen es zu spüren, was es heißt, nicht immer satt zu werden.

世界中の多くの人が、食料不安を肌で感じています。

- Ich bin des Englischen überdrüssig.
- Ich habe die Nase voll von Englisch.
- Ich habe das Englische satt.
- Ich habe genug vom Englischen.

- 英語にはうんざりだよ。
- 私は英語に飽き飽きしている。
- 私は英語にうんざりだ。

Er hat es satt, ewig den Advocatus Diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist.

彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。

„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ - „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ - „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ - „Nein.“

「ごめん、寝坊した」「また? もうトムのごめんは聞き飽きたんだけど」「ごめんよ。メアリーだって起きれないことあるでしょ?」「ない」