Translation of "Kauft" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Kauft" in a sentence and their japanese translations:

Sie kauft immer Milch.

彼女はいつもミルクを買っています。

Tom kauft kein Brot.

トムはパンは買わないよ。

Eier kauft man im Dutzend.

ダース単位で卵を買う。

Sie kauft immer teure Kleidung.

彼女はいつも高価な服を買います。

Der Junge kauft einen Hund.

男の子が犬を買う。

Tom kauft Blumen für Maria.

トムはメアリーのためにいくつか花を買っている。

Sie kauft ein Buch über Vögel.

彼女は鳥についての本を買う。

Das Mädchen kauft im Supermarkt Milch.

女の子はスーパーで牛乳を買います。

- Ich weiß nicht, wie man eine Karte kauft.
- Ich weiß nicht, wie man eine Fahrkarte kauft.

- 切符の買い方がわかりません。
- チケットの買い方がわかりません。

Er kauft nur, was ihm nützlich ist.

彼は役に立ちそうなものしか買わない。

Sie listet alles auf, was sie kauft.

彼女はすべての買い物を記録する。

Das Mädchen kauft Milch auf dem Markt.

女の子はスーパーで牛乳を買います。

Sie trifft vorsichtige Wahlen, wenn sie Kleidung kauft.

彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。

Ein Kaufmann ist jemand, der Waren kauft und verkauft.

商人は商品を売り買いする人だ。

Sie kauft in einem Lebensmittelgeschäft in der Nachbarschaft ein.

彼女は近所の食料品店で買い物をする。

- Kauf keine Sachen auf Kredit.
- Kauft keine Sachen auf Kredit.

- 掛けで物を買うな。
- クレジットでの買い物はしないでくれよ。

Letztendlich ist es immer billiger, wenn man das Beste kauft.

一番よいものを買うのが結局は安くつく。

Sie kauft bei jedem Einkauf letztlich mehr, als sie sich leisten kann.

彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。

- Wo kaufst du Gemüse?
- Wo kauft ihr Gemüse?
- Wo kaufen Sie Gemüse?

あなたは、どこで野菜を買っていますか?

- Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
- Es ist schade, dass man keine Wunder kaufen kann, so wie man Kartoffeln kauft.

あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。

Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.

あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。

- Bitte kauf ein paar Äpfel.
- Bitte kauft ein paar Äpfel.
- Bitte kaufen Sie ein paar Äpfel.

りんごを少し買ってください。

Der beste Rat, den es zu befolgen gilt, wenn man einen echten Perser kauft, ist, dass man sich bei Teppichen gut auskennt.

ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“

「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」