Translation of "Witze" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Witze" in a sentence and their italian translations:

- Ihr gefallen meine Witze.
- Sie mag meine Witze.

- Le piacciono le mie barzellette.
- A lei piacciono le mie barzellette.
- Le piacciono le mie battute.
- A lei piacciono le mie battute.

Tom macht Witze.

Tom sta scherzando.

Irgendwelche neuen Witze?

- Qualche barzelletta nuova?
- Qualche battuta nuova?

Ich liebe Witze.

- Amo le barzellette.
- Io amo le barzellette.
- Amo le battute.
- Io amo le battute.

Tom machte Witze.

Tom stava scherzando.

- Mach darüber keine Witze!
- Machen Sie darüber keine Witze!

Non scherzate su questo argomento.

- Tom erzählt gerne anzügliche Witze.
- Tom erzählt gerne schmutzige Witze.
- Tom erzählt gern unanständige Witze.

- A Tom piace raccontare le barzellette sporche.
- A Tom piace raccontare le battute sporche.
- A Tom piace raccontare le barzellette sconce.
- A Tom piace raccontare le battute sconce.

- Mir gefallen seine Witze nicht.
- Ich mag seine Witze nicht.

- Non mi piacciono le sue barzellette.
- Non mi piacciono le sue battute.

Allen gefallen seine Witze.

- Piacciono a tutti le sue battute.
- Piacciono a tutti le sue barzellette.

Ich hasse unanständige Witze.

- Odio le barzellette sporche.
- Odio le battute sporche.
- Odio le barzellette sconce.
- Odio le battute sconce.

Tom macht immer Witze!

Tom scherza sempre.

Du machst wohl Witze!

Stai scherzando.

Ich lese gerne Witze.

Mi piace leggere le barzellette.

Tom macht keine Witze.

Tom non sta scherzando.

Tom mag meine Witze.

- A Tom piacciono le mie barzellette.
- A Tom piacciono le mie battute.

- Ich dachte, Tom mache Witze!
- Ich dachte, Tom würde Witze machen!

- Pensavo che Tom stesse scherzando.
- Io pensavo che Tom stesse scherzando.

Ich kenne nicht viele Witze.

- Non conosco molte barzellette.
- Non conosco molte battute.

Ich mag keine unanständigen Witze.

- Non mi piacciono le barzellette sconce.
- A me non piacciono le barzellette sconce.
- Non mi piacciono le battute sconce.
- A me non piacciono le battute sconce.

Seine Witze sind ohne Bedeutung.

- Le sue barzellette sono prive di significato.
- Le sue battute sono prive di significato.

Ich dachte, sie machte Witze.

Pensavo che lei stesse scherzando.

Er dachte, er machte Witze.

Credevo che stesse scherzando.

Tom kann gut Witze erzählen.

- Tom è bravo a raccontare le battute.
- Tom è bravo a raccontare le barzellette.

- Scherzt Thomas?
- Macht Thomas Witze?

Tom sta scherzando?

- Wir scherzen.
- Wir machen Witze.

Stiamo scherzando.

Tom erzählte einige schmutzige Witze.

- Tom ha raccontato qualche barzelletta sporca.
- Tom raccontò qualche barzelletta sporca.
- Tom ha raccontato qualche battuta sporca.
- Tom raccontò qualche battuta sporca.
- Tom ha raccontato qualche battuta sconcia.
- Tom raccontò qualche battuta sconcia.
- Tom ha raccontato qualche barzelletta sconcia.
- Tom raccontò qualche barzelletta sconcia.

Seine Witze ergeben keinen Sinn.

- Le sue battute non hanno senso.
- Le sue barzellette non hanno senso.

Glaubst du, ich mache Witze?

Credi che io scherzi?

- Tom scherzt.
- Tom macht Witze.

Tom sta scherzando.

Sie lachte über meine Witze.

- Ha riso alle mie battute.
- Rise alle mie battute.

Meine Witze sind nicht lustig.

- Le mie barzellette non sono divertenti.
- Le mie battute non sono divertenti.

Können Sie gut Witze erzählen?

Sapete raccontare le barzellette?

Er schätzt meine kleinen Witze nicht.

Non apprezza le mie battutine.

Seine Witze sind überhaupt nicht lustig.

- Le sue battute non sono per niente divertenti.
- Le sue battute non sono per nulla divertenti.
- Le sue barzellette non sono per niente divertenti.
- Le sue barzellette non sono per nulla divertenti.

Ich wusste, dass du Witze machst.

- Lo sapevo che stavi scherzando.
- Io lo sapevo che stavi scherzando.
- Lo sapevo che stava scherzando.
- Io lo sapevo che stava scherzando.
- Lo sapevo che stavate scherzando.
- Io lo sapevo che stavate scherzando.

Seine Witze brachten uns zum Lachen.

- Le sue barzellette ci hanno fatto ridere.
- Le sue battute ci hanno fatto ridere.

- Glaubt ihr, ich mache Witze?
- Glauben Sie, ich scherze?
- Glaubst du etwa, ich mache Witze?

- Pensi che stia scherzando?
- Pensi che io stia scherzando?
- Pensa che stia scherzando?
- Pensa che io stia scherzando?
- Pensate che stia scherzando?
- Pensate che io stia scherzando?

Sie haben alle über seine Witze gelacht.

- Hanno tutti riso alle sue battute.
- Hanno tutti riso alle sue barzellette.
- Risero tutti alle sue battute.
- Risero tutti alle sue barzellette.

Wir haben alle über seine Witze gelacht.

- Abbiamo tutti riso alla sua barzelletta.
- Noi abbiamo tutti riso alla sua barzelletta.
- Abbiamo tutte riso alla sua barzelletta.
- Noi abbiamo tutte riso alla sua barzelletta.
- Abbiamo tutte riso alla sua battuta.
- Noi abbiamo tutte riso alla sua battuta.
- Abbiamo tutti riso alla sua battuta.
- Noi abbiamo tutti riso alla sua battuta.

- Du machst Witze, oder?
- Du scherzt, oder?

- Stai scherzando, giusto?
- Sta scherzando, giusto?
- State scherzando, giusto?

Seine Witze haben weder Hand noch Fuß.

- Le sue battute non hanno né capo né coda.
- Le sue barzellette non hanno né capo né coda.

Warum erzählt er mir keine Witze mehr?

- Perché non mi racconta più barzellette?
- Perché lui non mi racconta più barzellette?

- Tom witzelt.
- Tom scherzt.
- Tom macht Witze.

Tom sta scherzando.

Tom macht nie Witze über seinen Beruf.

Tom non scherza mai riguardo al suo lavoro.

Er macht nie Witze über seinen Beruf.

- Non scherza mai sul suo lavoro.
- Non scherza mai sul suo impiego.
- Non scherza mai riguardo al suo lavoro.
- Non scherza mai riguardo al suo impiego.

- Er macht ständig Witze.
- Er scherzt immer herum.

- Scherza sempre.
- Lui scherza sempre.
- Sta sempre scherzando.
- Lui sta sempre scherzando.

Marie sind die schlüpfrigen Witze ihres Freundes peinlich.

Marie è imbarazzata dalle battute scabrose del suo amico.

Ich habe in diesem Buch keinerlei Witze gefunden.

- Non ho trovato battute in questo libro.
- Io non ho trovato battute in questo libro.
- Non ho trovato barzellette in questo libro.
- Io non ho trovato barzellette in questo libro.

Tom ist wirklich gut darin, Witze zu erzählen.

- Tom è davvero bravo a raccontare delle barzellette.
- Tom è veramente bravo a raccontare delle barzellette.

- Ich kenne unanständige Witze, aber ich erzähle sie nicht.
- Ich kenne unanständige Witze, aber ich gebe sie nicht zum Besten.

- Conosco delle barzellette sporche, però non le dico.
- Io conosco delle barzellette sporche, però non le dico.

Ich konnte nicht umhin, über seine Witze zu lachen.

Non ho potuto fare a meno di ridere delle sue battute.

- Glaubt ihr, ich mache Witze?
- Glauben Sie, ich scherze?

Credi che io scherzi?

- Er versteht keinen Spaß.
- Er hat keinen Sinn für Witze.

Non capisce le barzellette.

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

- Stai scherzando!
- Tu stai scherzando!
- Sta scherzando!
- Lei sta scherzando!
- State scherzando!
- Voi state scherzando!

Ich kann nie sagen, ob du Witze machst oder es ernst meinst.

Non riesco mai a capire se stai scherzando o sei serio.

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

Ride spesso alle sue proprie battute.

- Du machst Witze!
- Du machst wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!
- Sie belieben wohl zu scherzen.
- Du beliebst wohl zu scherzen.

Stai sicuramente scherzando!

- Ich mag diese Art von Witzen nicht.
- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.
- Derartige Witze missfallen mir.

- Non mi piace questo tipo di barzelletta.
- A me non piace questo tipo di barzelletta.