Translation of "Fängt" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Fängt" in a sentence and their italian translations:

- Beeil dich! Das Konzert fängt an.
- Beeilt euch! Das Konzert fängt an.
- Beeilen Sie sich! Das Konzert fängt an.

- Sbrigati! Il concerto sta iniziando.
- Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.
- Si sbrighi! Il concerto sta iniziando.
- Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Si dia una mossa! Il concerto sta iniziando.

- Der Virus fängt an zu mutieren.
- Das Virus fängt an zu mutieren.

- Il virus sta iniziando a mutare.
- Il virus sta cominciando a mutare.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

- L'aquila non caccia mosche.
- L'acquila non cattura le mosche.

Morgen fängt die Schule an.

La scuola comincia domani.

Übermorgen fängt die Schule an.

- La scuola inizia dopodomani.
- La scuola comincia dopodomani.

Wann fängt die Theatervorstellung an?

- A che ora inizia la recita?
- A che ora inizia lo spettacolo?

Das Konzert fängt gleich an.

- Il concerto sta per iniziare.
- Il concerto sta per partire.
- Il concerto sta per cominciare.

Das fängt ja gut an!

Cominciamo bene!

Wann fängt die Show an?

- Quando comincia lo spettacolo?
- Quando inizia lo spettacolo?

Wann fängt die Besprechung an?

A che ora inizia la riunione?

Wann fängt die Filmvorführung an?

- Quando inizia la proiezione?
- Quando comincia la proiezione?

Der Unterricht fängt morgen an.

- Le lezioni iniziano domani.
- Le lezioni cominciano domani.

Es fängt an zu regnen.

Sta iniziando a piovere.

Wann fängt das Spiel an?

Quando comincia la partita?

Die Schule fängt im April an.

- La scuola comincia in aprile.
- La scuola comincia ad aprile.

Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.

- Il ventunesimo secolo inizia nel 2001.
- Il ventunesimo secolo comincia nel 2001.

Der Kurs fängt um zehn an.

- La lezione inizia alle dieci.
- La lezione comincia alle dieci.

Der Unterricht fängt bald wieder an.

Le lezioni ricominceranno presto.

Draußen fängt es an zu dämmern.

Fuori comincia ad albeggiare.

- Wer wird anfangen?
- Wer fängt an?

Chi inizierà?

- Tom wird anfangen.
- Tom fängt an.

- Tom inizierà.
- Tom comincerà.

Der dritte Akt fängt gleich an.

Adesso comincia il tiro atto.

Tom fängt sich an zu ärgern.

Tom si arrabbierà.

Tom fängt an, sich zu langweilen.

Tom si sta annoiando.

Beeilt euch! Das Konzert fängt an.

- Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.
- Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.

Maria fängt mit einem Netz Schmetterlinge.

Maria cattura farfalle con una retina.

Beeil dich! Das Konzert fängt an.

Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.

Es fängt wieder an zu regnen.

Sta ricominciando a piovere.

Um welche Uhrzeit fängt die Schule an?

A che ora inizia la scuola?

Der Film fängt um 10 Uhr an.

Il film comincia alle dieci.

Wann fängt in Japan die Regenzeit an?

- Quando inizia la stagione delle piogge in Giappone?
- Quando comincia la stagione delle piogge in Giappone?

- Der Film beginnt.
- Der Film fängt an.

- Comincia il film.
- Il film inizia.
- Il film comincia.
- Inizia il film.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.

- Papier brennt leicht.
- Papier fängt leicht Feuer.

La carta prende fuoco facilmente.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

La pazienza inizia dove finisce.

Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört.

Dove finisce la pazienza è dove comincia la violenza.

Ein guter Tag fängt mit dir an.

Una buona giornata inizia da te.

- Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
- Es fängt halb sieben an.
- Es fängt um halb sieben an.

Inizia alle sei e mezza.

Mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Questa è una trappola pensata per catturare piccoli animali.

Wie fängt man dieses giftige Reptil am besten?

Qual è il modo migliore per prendere questo rettile velenoso?

Beeil dich oder es fängt an zu regnen.

Forza, veloci, prima che cominci a piovere.

In Europa fängt die Schule im September an.

- La scuola inizia a settembre in Europa.
- La scuola comincia a settembre in Europa.

Der Film fängt in ein paar Minuten an.

Il film inizierà tra pochi minuti.

Der Film fängt in einer halben Stunde an.

- Il film inizia fra trenta minuti.
- Il film comincia fra trenta minuti.

Der Unterricht fängt erst um halb neun an.

La lezione non inizia fino alle otto e trenta.

Wo fängt man an? Was gibt man auf?

Da dove cominciare? Cosa vogliamo lasciar perdere?

Okay, mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Questa è una trappola pensata per catturare piccoli animali.

Doch diese Gruppe von Geparden fängt gerade erst an.

ma questo gruppo di ghepardi sta iniziando solo ora.

Fängt es am Mittag oder später an zu schneien?

Inizierà a nevicare a mezzogiorno o più tardi?

Chopin sitzt am Klavier und fängt an zu spielen.

- Chopin si siede al piano e inizia a suonare.
- Chopin si siede al pianoforte e inizia a suonare.

In Japan fängt das neue Schuljahr im April an.

In Giappone il nuovo anno scolastico comincia ad aprile.

Diese Leuchtstoffröhre fängt an zu flackern. Wir müssen sie auswechseln.

Questo neon comincia a sfarfallare. Dovremo cambiarlo.

Ein Wilderer ist jemand, der illegal Tiere fängt und tötet.

Un bracconiere è qualcuno che cattura e uccide animali illegalmente.

- Morgenstund' hat Gold im Mund.
- Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Il mattino ha l'oro in bocca.

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Der frühe Vogel fängt den Wurm.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

Bekommt man etwas weniger Sauerstoff, fängt das Gehirn an, einem etwas vorzuspielen.

Il punto è che quando respiri meno ossigeno la mente inizia a fare scherzi.

Um es in einen Satz zu fassen: Sozialpolitik fängt mit Familienpolitik an.

Per dirlo con una bella frase: La politica sociale inizia con la politica per la famiglia.

- Die Schule beginnt am 8. April.
- Die Schule fängt am 8. April an.

La scuola comincia l'otto aprile.

- Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.
- Der Deutschkurs beginnt am fünften Oktober.

- Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.
- Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

Wenn jemand mit solch einem rhetorischen Feuerwerk spricht, fängt es an, verlogen zu klingen.

- Quando qualcuno parla con un tale fiorire retorico, inizia a sembrare che stia mentendo.
- Quando qualcuno parla con un tale fiorire retorico, comincia a sembrare che stia mentendo.

Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.

Non importa se il gatto è bianco o nero, purché acchiappi i topi.

- Wann fängt das Feuerwerk an?
- Wann geht das Feuerwerk los?
- Wann beginnt das Feuerwerk?

- Quando iniziano i fuochi d'artificio?
- Quando cominciano i fuochi d'artificio?

Alle Mollusken, die er fängt, sind leicht zu fangen, aber sie haben diese harten Hüllen.

Tutti i molluschi che cattura sono piuttosto facili da prendere, ma hanno gusci incredibilmente duri.

- Wann fängt es an?
- Wann beginnt es?
- Wann geht es los?
- Um welche Zeit beginnt es?

- A che ora inizia?
- A che ora comincia?

- Das Spiel beginnt um zwei Uhr morgen Nachmittag.
- Das Spiel fängt morgen Nachmittag um zwei an.

La partita inizia alle due domani pomeriggio.

Dann sah ich, dass beide Tiere ziemlich entspannt waren und erkannte: "Ok, jetzt fängt die Paarung an."

E poi, vedendo che i due animali sono piuttosto rilassati, mi rendo conto: "Ok, sta iniziando l'accoppiamento".

- In Japan beginnt das neue Schuljahr im April.
- In Japan fängt das neue Schuljahr im April an.

In Giappone il nuovo anno scolastico comincia ad aprile.

- Tom geht sehr gerne angeln.
- Tom angelt sehr gerne.
- Tom fischt sehr gerne.
- Tom fängt gerne Fische.

Tom ama pescare.

- Selbst die längste Reise beginnt mit einem einzigen Schritt.
- Sogar die längste Reise fängt mit einem einzigen Schritt an.

Anche il viaggio più lungo comincia con un piccolo passo.

- Das Leben beginnt, wenn du bereit bist, es zu leben.
- Das Leben fängt an, wenn man bereit ist, es zu leben.

La vita inizia quando sei pronto a viverla.

- Ich zeige dir, wie man angelt.
- Ich bringe dir das Angeln bei.
- Ich zeige dir, wie man Fische fängt.
- Ich bringe dir den Fischfang bei.
- Ich bringe dir das Fischefangen bei.

- Ti farò vedere come prendere un pesce.
- Vi farò vedere come prendere un pesce.
- Le farò vedere come prendere un pesce.