Translation of "Drin" in Italian

0.031 sec.

Examples of using "Drin" in a sentence and their italian translations:

Was ist drin?

- Cosa c'è dentro?
- Che cosa c'è dentro?

Warte hier drin!

- Aspetta qui dentro.
- Aspettate qui dentro.
- Aspetti qui dentro.

Hier drin stinkt’s.

C'è un cattivo odore qui dentro.

Die Giftzähne... sind drin.

Le zanne...dentro.

Ist Tom da drin?

Tom è lì dentro?

Ich bin hier drin.

- Sono qui dentro.
- Io sono qui dentro.
- Sono qua dentro.
- Io sono qua dentro.

Sie sind hier drin.

- Sono qui dentro.
- Loro sono qui dentro.

Hier drin nicht rauchen!

- Non fumare qui dentro.
- Non fumate qui dentro.
- Non fumi qui dentro.

Ist da irgendjemand drin?

- C'è qualcuno lì dentro?
- C'è nessuno là dentro?

Tom ist da drin.

Tom è lì dentro.

Hier ist alles drin.

- È tutto qui dentro.
- È tutto qua dentro.

- Du darfst hier drin nicht rauchen.
- Sie dürfen hier drin nicht rauchen.
- Ihr dürft hier drin nicht rauchen.

- Non si può fumare qui dentro.
- Non può fumare qui dentro.
- Non puoi fumare qui dentro.
- Non potete fumare qui dentro.

- Es ist wirklich heiß hier drin.
- Es ist echt heiß hier drin.

- Fa davvero caldo qui dentro.
- Fa veramente caldo qui dentro.
- Fa davvero caldo qua dentro.
- Fa veramente caldo qua dentro.

Es ist dunkel hier drin.

C'è buio qui dentro.

Es ist kalt hier drin.

Fa freddo qua dentro.

Wer ist noch dort drin?

Chi altro c'è lì dentro?

Ich mag's nicht dort drin.

- Non mi piace lì dentro.
- A me non piace lì dentro.

Tom ist nicht dort drin.

Tom non è lì dentro.

Hier drin ist viel Platz.

C'è molto spazio qui dentro.

Maria? Bist du da drin?

- Mary? Sei lì dentro?
- Mary? Sei là dentro?

Hier drin ist es übervoll.

- È molto affollato qui dentro.
- È molto affollato qua dentro.

Wir wissen, Tom ist da drin.

Sappiamo che Tom è lì dentro.

Ich weiß, Tom ist da drin.

So che Tom è là dentro.

Es ist sehr kalt hier drin.

- C'è davvero freddo qui dentro.
- C'è veramente freddo qui dentro.

Laut dem Tracker ist sie da drin.

Il localizzatore dice che è qui.

Da sind eine ganze Reihe Krankheitserreger drin.

Dev'essere piena di porcherie che ti farebbero ammalare.

- Was ist da drin?
- Was enthält es?

Cosa contiene?

Tom, ich weiß, du bist da drin.

Tom, lo so che sei lì dentro.

Ich weiß nicht, was da drin ist.

- Non so cosa ci sia lì dentro.
- Io non so cosa ci sia lì dentro.
- Non lo so cosa ci sia lì dentro.
- Io non lo so cosa ci sia lì dentro.

Warum ist Tom immer noch da drin?

- Perché Tom è ancora lì dentro?
- Perché Tom è ancora là dentro?

Aber da sind eine Reihe an Nährstoffen drin.

Ma contiene moltissimi buoni nutrienti.

Da war ich schon monatelang nicht mehr drin!

Non ci sono entrata per mesi!

- Es sollte möglich sein.
- Es sollte drin sein.

Dovrebbe essere possibile.

Die Schachtel ist leer. Dort ist nichts drin.

- Questa scatola è vuota. Non c'è nulla dentro.
- Questa scatola è vuota. Non c'è niente dentro.

Sobald sie drin sind, ist das ein Thema.

E una volta entrate, è un problema.

Je länger ich drin stecke, desto kälter wird mir

Più a lungo resto qui, più mi infreddolisco

Die Giftzähne... sind drin. Okay, ich nehme sie ab.

Le zanne... dentro. Ok, lo tolgo.

- Was machen sie da?
- Was machen die da drin?

- Cosa stanno facendo lì dentro?
- Loro cosa stanno facendo lì dentro?

Diese Kiste wiegt eine Tonne. Was ist da drin?

Questa scatola pesa una tonnellata. Cosa c'è dentro?

- Habt ihr nie das Innere von einem Mauerseglernest mit Mauerseglerküken drin gesehen?
- Habt ihr nie das Innere eines Mauerseglernestes mit Mauerseglerküken drin gesehen?
- Habt ihr nie das Innere eines Mauerseglernests mit Mauerseglerküken drin gesehen?

Avete mai visto l'interno di un nido di rondoni con dentro dei rondinotti?

Die Giftzähne... sind drin. Okay, ich nehme sie jetzt ab.

Le zanne... dentro. Ok, lo tolgo.

Ich schmecke den Tōfu nicht. Ist da wirklich Tōfu drin?

- Non riesco a sentire il sapore di tofu. C'è davvero tofu in questo?
- Io non riesco a sentire il sapore di tofu. C'è davvero tofu in questo?

„Hier ist alles drin“, sagte Tom, auf seinen Kopf deutend.

- "È tutto qui dentro", ha detto Tom indicando la sua testa.
- "È tutto qua dentro", ha detto Tom indicando la sua testa.
- "È tutto qui dentro", disse Tom indicando la sua testa.
- "È tutto qua dentro", disse Tom indicando la sua testa.

Was auch immer hier drin lebt, wird nicht mehr lange bleiben.

E l'animale che vive lì dentro non sarà più qui.

- Drinnen ist niemand.
- Im Innern ist niemand.
- Es ist niemand drin.

Non c'è nessuno dentro.

- Ich will sehen, was da drin ist.
- Ich will sehen, was darin ist.

Voglio vedere cosa c'è dentro.

- Ich kann es gar nicht erwarten, zu erfahren, was drinnen ist.
- Ich komme vor Neugierde um, was da drin ist.
- Die Neugierde, was da drin ist, bringt mich noch um!

Muoio dal desiderio di sapere cosa c'è dentro.

- Warum ist Maltesisch nicht in der Sprachliste drin?
- Warum enthält die Sprachenliste nicht Maltesisch?

- Perché l'elenco delle lingue non include il maltese?
- Perché la lista delle lingue non include il maltese?

- Tom ist dort mit Maria und Johannes.
- Tom ist mit Maria und Johannes da drin.

- Tom è lì dentro con Mary e John.
- Tom è là dentro con Mary e John.

- Ich glaube, dass es möglich ist.
- Ich glaube, das ist möglich.
- Ich glaube, das ist drin.
- Ich glaube, das ist durchaus drin.
- Ich glaube, es ist möglich.
- Ich glaube, es ist drin.
- Ich glaube, das ist machbar.
- Ich glaube, es ist machbar.
- Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, es liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, dass es im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das drin ist.
- Ich glaube, dass es drin ist.

- Penso che sia possibile.
- Io penso che sia possibile.

- Das Herz des Menschen ist der Ort, an dem der Teufel wohnt; manchmal spüre ich eine Hölle in mir drin.
- Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust; so manches Mal verspür' in mir ich eine Hölle.

- Il cuore dell'uomo è il luogo dove abita il diavolo; sento a volte un inferno dentro di me.
- Il cuore dell'uomo è il luogo dove vive il diavolo; sento a volte un inferno dentro di me.