Translation of "Bleibst" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Bleibst" in a sentence and their italian translations:

Bleibst du zu Hause?

- Resti a casa?
- Tu resti a casa?
- Rimani a casa?
- Tu rimani a casa?

Du bleibst nicht alleine.

- Non sarai da solo.
- Non sarai da sola.
- Non sarà da solo.
- Non sarà da sola.
- Non sarete da soli.
- Non sarete da sole.

Du bleibst nicht im Haus.

Non resterai a casa.

Warum bleibst du nicht ein Weilchen?

Perché non resti un po'?

„Ich komme mit.“ – „Du bleibst da!“

"Vengo con voi." - "Tu resti qui!"

Bleibst du heute Abend zu Hause?

Resterai a casa stasera?

Wie lange bleibst du in London?

- Quanto starai a Londra?
- Quanto starete a Londra?
- Quanto starà a Londra?

Er will, dass du hier bleibst.

Vuole che tu resti qui.

Du bleibst wirklich acht Wochen in Hamburg?

- Starai davvero otto settimane ad Amburgo?
- Tu starai davvero otto settimane ad Amburgo?
- Starà davvero otto settimane ad Amburgo?
- Lei starà davvero otto settimane ad Amburgo?
- Starete davvero otto settimane ad Amburgo?
- Voi starete davvero otto settimane ad Amburgo?

Ich möchte, dass du bei mir bleibst.

Voglio che tu resti con me.

Ich will, dass du bei mir bleibst.

Voglio che tu resti con me.

Ich will, dass du bleibst, wo du bist.

- Voglio che tu rimanga dove sei.
- Voglio che lei rimanga dov'è.
- Voglio che rimaniate dove siete.
- Voglio che voi rimaniate dove siete.
- Voglio che restiate dove siete.
- Voglio che voi restiate dove siete.
- Voglio che tu resti dove sei.
- Voglio che lei resti dov'è.

Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potreste essere saggi a rimanere in silenzio.
- Potreste essere sagge a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.
- Potreste essere saggi a restare in silenzio.
- Potreste essere sagge a restare in silenzio.

Es ist egal, ob du bleibst oder nicht.

Non importa se rimani o meno.

- Wie lange bleibst du?
- Wie lange wirst du bleiben?

- Per quanto resterai?
- Per quanto tempo resterai?
- Per quanto resterà?
- Per quanto tempo resterà?
- Per quanto resterete?
- Per quanto tempo resterete?

Es ist dir überlassen, ob du gehst oder bleibst.

Puoi decidere se partire o restare.

- Bleibst du zu Hause?
- Wirst du zu Hause bleiben?

- Rimarrai a casa?
- Tu rimarrai a casa?

Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.

- Non m'importa se vai o resti.
- Se vai via o resti, per me è uguale.

Ich werde gleich sterben und möchte, dass du bei mir bleibst.

- Sto per morire, e voglio che tu stia qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che tu stia qui con me.
- Sto per morire, e voglio che lei stia qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che lei stia qui con me.
- Sto per morire, e voglio che stiate qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che stiate qui con me.
- Sto per morire, e voglio che voi stiate qui con me.
- Io sto per morire, e voglio che voi stiate qui con me.

Ich denke, es ist besser, du bleibst hier, bis es aufhört zu schneien.

Penso sia meglio se rimani qui finché smette di nevicare.

Wenn du unsere Hilfe nicht willst, Tom, dann kannst du sehen, wo du bleibst.

Se non vuoi il nostro aiuto, Tom, allora sbrigatela da solo.

- Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.
- Es wäre wahrscheinlich weise, wenn du still bliebest.

- Potresti essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a rimanere in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a rimanere in silenzio.
- Potresti essere saggio a restare in silenzio.
- Potresti essere saggia a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggio a restare in silenzio.
- Potrebbe essere saggia a restare in silenzio.

- Ich möchte, dass du hier mit ihr stehst.
- Ich will, dass du hier bei ihr bleibst.

- Voglio che tu stia qui con lei.
- Voglio che voi stiate qui con lei.
- Io voglio che tu stia qui con lei.
- Voglio che lei stia qui con lei.
- Io voglio che lei stia qui con lei.
- Io voglio che voi stiate qui con lei.

- Ich möchte, dass du hier bleibst, bis ich zurückkomme.
- Ich möchte, dass Sie hier bleiben, bis ich zurückkomme.
- Ich möchte, dass ihr hier bleibt, bis ich zurückkomme.

- Voglio che stai qui finché non torno.
- Voglio che stia qui finché non torno.
- Voglio che stiate qui finché non torno.