Translation of "Freiheit" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Freiheit" in a sentence and their hungarian translations:

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

Ne adassék meg a szabadság a szabadság ellenségeinek.

Zur Freiheit gehören die Krisen der Freiheit.

A szabadsághoz hozzátartoznak a szabadság válságos helyzetei is.

Disziplin ist Freiheit.

A fegyelem szabadság.

Was ist Freiheit?

Mi a szabadság?

Erstens: Freiheit ist ätzend.

Először is: a szabadság megtévesztő.

Sie kämpften für Freiheit.

A szabadságért harcoltak.

Sie leben in Freiheit.

Szabadon élnek.

Sie kämpfen für Freiheit.

A szabadságért harcolnak.

Es lebe die Freiheit!

Éljen a szabadság!

Oh süßer Name Freiheit!

Ó, drága szabadság!

- Die Freiheit muss verteidigt werden. Immer.
- Freiheit muss immer verteidigt werden.

A szabadságot mindig védelmezni kell.

Kein Mensch bekämpft die Freiheit; er bekämpft höchstens die Freiheit der anderen.

Senki nem a szabadságért harcol; maximum mások szabadságáért.

Die Freiheit hat ihren Preis.

A szabadságnak ára van.

Die Statue drückt Freiheit aus.

Ez a szobor a szabadságot szimbolizálja.

Freiheit gibt es nicht umsonst.

A szabadság nem csak úgy terem.

Ich kämpfe für die Freiheit.

A szabadságért harcolok.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

A szabadságot nem adják ingyen.

Auf den Bergen ist Freiheit.

A szabadságot a hegyekben lehet érezni.

Sie starben für die Freiheit.

- A szadadságért haltak.
- Meghaltak a szabadságért.

Die Menschen lieben die Freiheit.

Az emberek szeretik a szabadságot.

Wo Zweifel ist, ist Freiheit.

Hol kétség, ott a szabadság.

- Freiheit geht über Silber und Gold.
- Die Freiheit wiegt mehr als Silber und Gold.

- A szabadság minden kincsnél többet ér.
- A szabadság értékesebb ezüstnél, aranynál.

Im Kampf für Freiheit und Humanität.

harcolunk szabadságunkért és emberi méltóságunkért.

Es herrsche Frieden, Freiheit und Verständigung.

Legyen béke, szabadság és egyetértés.

Der Mensch ist zur Freiheit verurteilt.

- Az ember szabadnak született.
- Az ember szabadnak rendeltetett.

Man muss für die Freiheit zahlen.

A szabadságért fizetni kell.

Der Mensch ist zur Freiheit verdammt.

Az ember szabadságra ítéltetett.

Deutschland ist ein Land der Freiheit.

Németország szabad állam.

Freiheit ist das Wesen unserer Demokratie.

A szabadság a demokráciánk lényege.

Die Freiheit der Meinungsäußerung ist beschränkt.

A véleménynyilvánítás szabadsága csorbult.

Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.

A túl nagy szabadság nem tesz jót az embereknek.

Millionen sind für die Freiheit gestorben.

A szabadságért milliók haltak meg.

Freiheit ist kein Privileg, sondern eine Aufgabe.

A szabadság az nem egy járandóság, hanem feladat.

Tom hat sich etwas künstlerische Freiheit gelassen.

Tomi élt az alkotói szabadság lehetőségével.

Wir assoziieren den Namen Lincoln mit Freiheit.

Lincoln nevét a szabadsággal kapcsolják össze.

Oh, wenn ich nur meine Freiheit wiederfände!

Ó, ha ismét a szabadságomra lelhetnék!

Die Kunst ist eine Tochter der Freiheit.

A művészet a szabadság lánya.

Die Liebe zur Freiheit hat uns hergebracht.

A szabadság szeretete hozott minket ide.

Ist Freiheit ein Ort oder eine Idee?

A szabadság az egy hely vagy egy eszme?

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

Mindenki alanyi joga a szabadság.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

Az egyén szabadsága a demokrácia lelke.

Mit Geld lässt sich keine Freiheit kaufen.

A szabadságot nem lehet pénzen megvásárolni.

Die Freiheit beginnt, wo die Unwissenheit endet.

A szabadság ott kezdődik, ahol a tudatlanság véget ér.

Der Preis der Freiheit ist stetige Wachsamkeit.

A szabadság ára állandó éberség.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

- Az angolok nagyra becsülik a szabadságot.
- Az angolok nagyra értékelik a szabadságot.

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

- A szabadságról akartál velem beszélni?
- Te akartál velem a szabadságról beszélni?

Freiheit ist nichts, wenn alle frei sind.

Nincs értelme a szabadságnak, ha mindenki szabad.

Dieses Dokument bedeutet für uns die Freiheit.

- Ez a papír jelenti a szabadságunkat.
- Ez a papír a szabadulásunk záloga.

Besser Brot ohne Butter als Torte ohne Freiheit.

- Inkább kenyér vaj nélkül, mint torta szabadság nélkül.
- Jobb a kenyér vaj nélkül, mint a torta szabadság nélkül.

Die Frauen dieses Landes kämpfen für die Freiheit.

Az ország női lakossága a szabadságjogáért küzd.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

Mit sem ér a szabadság, ha nem élsz vele.

Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.

Aki anyagi megfontolásból házasodik, áruba bocsátja a szabadságát.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

A matematika lényege a szabadságában rejlik.

Freiheit ist mehr wert als Gold und Silber.

A szabadság többet ér ezüstnél, aranynál.

Mein Geist dürstet nach Taten, mein Atem nach Freiheit.

A szellemem a tettek mezejére vágyik, de a testem egy kis nyugalomra.

Brot ohne Butter ist besser als Kuchen ohne Freiheit.

Jobb a kenyér vaj nélkül, mint a kalács szabadság nélkül.

Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand.

Egység, igazság és szabadság - ezek a jószerencse letéteményesei.

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

A szabadság nem úszni hívogató óceán,

Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.

Mindenkinek joga van az élethez, szabadsághoz és személyes biztonsághoz.

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.

A szabadság abban áll, hogy mindent megtehetünk, ami senki másnak nem árt.

Tom wollte seine Freiheit nicht verlieren. Also versuchte er dem Thema Ehe auszuweichen.

Tomi nem akarta elveszíteni a szabadságát. Megpróbálta tehát a házasság témát elkerülni.

Ich kann zu Bett gehen, wann es mir passt. Das nenne ich Freiheit!

Akkor fekszek le, amikor akarok! Ezt nevezem én szabadságnak!

Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.

Az emberek a világon mindig több szabadságért és egyenlőségért szállnak síkra.

Tatsächlicher Verlust der Freiheit bis zum Tod kann nur verhängt werden wegen eines heimtückischen Gewaltverbrechens.

Tényleges életfogytig tartó szabadságvesztés csak szándékos, erőszakos bűncselekmény elkövetése miatt szabható ki.

Die Orang-Utans sind Bewohner tropischer Regenwälder. In Freiheit leben sie heute nur auf den Inseln Borneo und Sumatra.

Az orángutánok a trópusi esőerdők lakói. Szabadon ma már csak Borneó és Szumátra szigetén élnek.

Tom hat zwei Gründe, warum er Maria nicht heiratet; der eine ist seine Freiheit, der andere ist seine zukünftige Schwiegermutter.

Tominak két oka van rá, hogy miért ne vegye el Máriát; egyik a szabadsága, a másik az anyósjelöltje.

Tom kam mit dem Leben in Freiheit nicht zurecht und beging eine Straftat, um wieder ins Gefängnis zurückkehren zu können.

Tamás szabadlábon nem boldogult az életben, hát elkövetett egy bűncselekményt, hogy ismét börtönbe kerülhessen.

Tom rieb an dem Stein, den ihm die gute Fee gegeben hatte, und verwandelte sich auf der Stelle in ein Eichhörnchen. Er nahm Anlauf und sprang durch die Gitterstäbe des Kerkerfensters hinaus in die Freiheit.

Tomi megdörzsölte a követ, melyet a jóságos tündér adott neki, és azon nyomban átváltozott egy mókussá. Azzal kiszökkent a börtönablak rácsain át a szabadba.