Translation of "Weisheit“" in French

0.006 sec.

Examples of using "Weisheit“" in a sentence and their french translations:

Bücher erzeugen keine Weisheit, aber Weisheit erschafft Bücher.

Ce ne sont pas les livres qui engendrent la sagesse, mais la sagesse qui donne naissance à des livres.

Was ist Weisheit?

Qu'est-ce que la sagesse ?

Arglist ist nicht Weisheit.

La malice n'est pas la sagesse.

Intelligenz ist keine Weisheit.

Intelligence, ce n'est pas sagesse.

Was ist die Weisheit eines Buches gegen die Weisheit eines Engels?

En quoi peut-on comparer la sagesse d'un livre avec la sagesse d'un ange?

Weisheit ist besser als Reichtum.

La sagesse vaut mieux que la richesse.

Weisheit kommt mit den Jahren.

La sagesse vient avec l'âge.

Weisheit kommt mit dem Alter.

La sagesse vient avec l'âge.

Weisheit ist das höchste Ziel.

La sagesse est l'objectif suprême.

Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.

La répétition constitue une part de l'apprentissage.

Einsamkeit ist die Schule der Weisheit.

La solitude est l'école de la sagesse.

Die Welt wandert langsam zur Weisheit.

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.

Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd.

- Tatoeba ist ein Quell der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist ein Brunnen der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

- Tatoeba est une source de sagesse.
- Tatoeba est un puits de sagesse.

König Salomo ist für seine Weisheit bekannt.

Le roi Salomon était connu pour sa sagesse.

Die Einsamkeit ist die Schule der Weisheit.

La solitude est l'école de la sagesse.

Die Weisheit ist nur in der Wahrheit.

La sagesse n'est que dans la vérité.

Vorurteile sind die Schlösser am Tor zur Weisheit.

Les préjugés sont les verrous de la tour de la sagesse.

Die Weisheit verfolgt mich, aber ich bin schneller.

Le sage me persécute, mais je suis plus rapide.

Der Strahl der Weisheit muss neue Horizonte erleuchten.

Le rayon de la sagesse doit s'étendre à de nouveaux horizons.

Das Wort "aya" bedeutet das Wort "Sofia" bedeutet Weisheit

Le mot «aya» signifie le mot sacré «sofia» signifie la sagesse

Mit anderen Worten, wir können auch göttliche Weisheit sagen.

en d'autres termes, nous pouvons également dire la sagesse divine.

Gottes Weisheit und der Menschen Torheit regieren die Welt.

La sagesse de Dieu et la folie es hommes régissent le monde.

Die Straße des Exzesses führt zum Palast der Weisheit.

La route de l’excès mène au palais de la sagesse.

Es gibt nur ein Anzeichen von Weisheit: Gute Laune.

Il y a encore un autre signe de sagesse : la bonne humeur.

Logik ist der Anfang aller Weisheit, nicht das Ende.

- La logique est le commencement de la sagesse, pas sa fin.
- La logique est le commencement de la sagesse, non sa fin.

Ehrlichkeit ist das erste Kapitel im Buch der Weisheit.

L'honnêteté est le premier chapitre du livre de la sagesse.

„Philosophie“ ist ein griechisches Wort, das „Liebe zur Weisheit“ bedeutet.

'Philosophie' est un mot grec qui signifie l'amour de la sagesse.

Mein Herr, ihre Weisheit ist genauso groß wie ihre Güte.

Monsieur, votre sagesse est aussi grande que votre bonté.

Es ist leichter, anderen mit Weisheit zu dienen als sich selbst.

Il est plus facile de dispenser des préceptes de sagesse aux autres qu'à soi-même.

Er vertraute seiner Weisheit und war sicher, den Vogel zu finden.

Il avait foi en sa ruse, et il était sûr de trouver l'oiseau.

Weisheit beginnt damit, die Dinge bei ihren wahren Namen zu nennen.

- Le début de la sagesse est d'appeler les choses par leurs noms.
- Le début de la sagesse est d'appeler les choses par leur nom.
- Le début de la sagesse est de désigner les choses par leur nom.

- Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
- Wiederholung ist die Mutter des Lernens.
- Die Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
- Wiederholung ist die Mutter der vollen Fertigkeit.

- La répétition est mère de la sagesse.
- Répétition est mère d'apprentissage.
- La répétition est la mère de l'apprentissage.

Das ist die Weisheit des Körpers, etwas Normales, was wir immer haben.

C'est la sagesse du corps, quelque chose que nous avons tous,

Du, der du nach Weisheit strebst, bist der närrischste unter den Menschen!

Ô le plus fou de tous les hommes, toi qui aspires à la sagesse!

- Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
- Wiederholung ist die Mutter des Lernens.

Répétition est mère d'apprentissage.

- Alter schützt vor Torheit nicht.
- Ein weißer Bart zeugt nicht für Weisheit.

La sagesse ne mûrit pas toujours avec l'âge.

Je individueller jeder Mensch ist, desto mehr trägt er zur Weisheit der anderen bei.

Plus un homme est particulier, plus il contribue à la sagesse des autres.

- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

Tatoeba est une source de sagesse.

Es gibt Leute, die über Weisheit sprechen, aber sie haben keine Ahnung, was Respekt bedeutet.

Il y a des personnes qui parlent de sagesse sans comprendre la signification du respect.

Chinas Philosophen sehen in diesem Buch ein klassisches Werk der Philosophie, einen unerschöpflichen Quell der Weisheit.

- Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de connaissances.
- Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de savoir.
- Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de sagesse.

- Die chinesischen Philosophen betrachten dieses Buch als Philosophie-Klassiker, aus dem sie bis in alle Ewigkeit Weisheit schöpfen können.
- Chinas Philosophen sehen in diesem Buch ein klassisches Werk der Philosophie, einen unerschöpflichen Quell der Weisheit.

Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique dans laquelle ils peuvent puiser sans fin des connaissances.

Dadurch bestätigt sich wieder einmal eine alte Weisheit: Die öffentliche Aufmerksamkeit konzentriert sich immer nur auf jeweils ein einziges großes Thema.

Cela confirme une vieille phrase : l'attention du public est généralement concentrée sur une seule grande question à la fois.

Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.

Celui qui veut déambuler sur le sentier de la sagesse, ne doit avoir aucune crainte de l'échec, car pour autant qu'il progresse, sa cible reste pourtant à une distance inaccessible.