Translation of "Buches" in French

0.021 sec.

Examples of using "Buches" in a sentence and their french translations:

- Bist du der Autor dieses Buches?
- Sind Sie der Autor dieses Buches?
- Sind Sie der Verfasser dieses Buches?
- Bist du der Verfasser dieses Buches?

- Est-ce que vous êtes l'auteur de ce livre?
- Es-tu l'auteur de ce livre ?

- Alle Charaktere dieses Buches sind erfunden.
- Alle Figuren dieses Buches sind erfunden.

Tous les personnages de ce livre sont imaginaires.

- Bist du der Autor dieses Buches?
- Sind Sie der Autor dieses Buches?

Est-ce que vous êtes l'auteur de ce livre?

- Das Hauptthema des Buches ist der amerikanische Bürgerkrieg.
- Des Buches Hauptthema ist der amerikanische Bürgerkrieg.
- Der amerikanische Bürgerkrieg ist das Hauptthema des Buches.
- Der amerikanische Bürgerkrieg ist des Buches Hauptthema.

La guerre de Sécession est le thème central de ce livre.

Sind Sie der Autor dieses Buches?

Êtes-vous l'auteur de ce livre ?

Ich hatte zwei Ausgaben des Buches.

- J'avais deux copies de ce livre.
- Je détins deux copies du livre.
- J'ai détenu deux exemplaires du livre.

Tom kaufte zwei Exemplare des Buches.

Tom a acheté deux exemplaires du livre.

Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.

Nous attendons la publication de son livre.

Bist du der Autor dieses Buches?

- Est-ce que vous êtes l'auteur de ce livre?
- Es-tu l'auteur de ce livre ?

- Das Hauptthema des Buches ist der amerikanische Bürgerkrieg.
- Der amerikanische Bürgerkrieg ist des Buches Hauptthema.

La guerre de Sécession est le thème central de ce livre.

Ich schlief beim Lesen eines Buches ein.

Je me suis endormi alors que je lisais un livre.

Der amerikanische Bürgerkrieg war Hauptthema dieses Buches.

La guerre de Sécession est le thème central de ce livre.

Der Preis dieses Buches beträgt fünf Dollar.

Ce livre vaut 5 dollars.

Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise.

La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage.

- Was ist der Titel des Buchs?
- Wie ist der Titel des Buches?
- Wie lautet der Titel des Buches?

Quel est le titre du livre ?

- Wer ist der Autor dieses Buchs?
- Wer ist der Autor dieses Buches?
- Wer ist der Verfasser dieses Buches?

Qui est l'auteur de ce livre ?

Warum haben Sie den Druck meines Buches aufgeschoben?

Pourquoi avez-vous remis l'impression de mon livre à plus tard ?

Der Titel des Buches sollte in Kursivschrift sein.

Le titre du livre devrait être en italique.

Der Preis dieses Buches liegt bei vier Dollar.

Ce livre coûte 4 dollars.

Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört.

J'ai fini de lire ce livre.

Ich konnte kein weiteres Exemplar des Buches bekommen.

Je n'ai pas pu obtenir un autre exemplaire du livre.

Der erste Satz ist der wichtigste des Buches.

- La première phrase est la plus importante de l'ouvrage.
- La première phrase est la plus importante du bouquin.

Zum Schreiben seines Buches sammelte der Autor Material.

En écrivant son livre, l'auteur a amassé des documents.

Der Hauptvorteil dieses Buches ist seine praktische Struktur.

Le principal avantage de ce livre est sa structure pratique.

Ich kopierte einen Abschnitt des Buches in mein Notebook.

J'ai recopié un passage du livre sur mon cahier.

Die Verkaufszahlen dieses Buches sind vergleichsweise immer noch niedrig.

Les chiffres de vente de ce livre sont comparativement de plus en plus bas.

Ich glaube, Sie profitieren von der Lektüre dieses Buches.

Je pense que c'est bien pour toi que tu lises ce livre.

Ich wünschte, es gäbe eine französische Übersetzung dieses Buches.

J'aimerais qu'il y ait une traduction française de ce livre.

Ich habe ihm für seine Leihgabe eines Buches gedankt.

Je le remerciai de me prêter un livre.

Im ersten Teil des Buches werden die Personen vorgestellt.

La première partie du livre introduit les personnes.

Aber warum bloß wollen Sie sechs Exemplare desselben Buches?

Mais pourquoi donc voulez-vous six exemplaires du même livre ?

Was ist die Weisheit eines Buches gegen die Weisheit eines Engels?

En quoi peut-on comparer la sagesse d'un livre avec la sagesse d'un ange?

Der Inhalt dieses Buches ist nichts für Leute mit schwachen Nerven.

Le contenu de ce livre ne convient pas à des gens qui ont les nerfs fragiles.

Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 des Buches aus.

Le professeur a sauté l'exercice page 21 du livre.

Jede mathematische Formel in einem Buch halbiert die Verkaufszahl dieses Buches.

Chaque formule mathématique dans un livre divise son prix de vente par deux.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

Ce chapitre du livre décrit le crime vu par les yeux du criminel.

Welche Übersetzung dieses Buches findest du besser? Die französische oder die englische?

Selon toi, quelle traduction de ce livre est la meilleure ? Celle en français ou celle en anglais ?

Ich würde es sehr begrüßen, wenn ich ein Exemplar des Buches bekommen könnte.

J'apprécierais beaucoup recevoir un exemplaire du livre.

- Hast du das Buch ausgelesen?
- Bist du mit dem Lesen des Buches fertig?

As-tu fini de lire ce livre ?

Er wurde verlegen, als ich darauf bestand, die Kritiken seines neuen Buches zu lesen.

Il fut embarrassé, comme j'insistai pour lui lire les critiques de son nouveau livre.

Ich mag den Geruch, den die Seiten eines alten Buches freisetzen, wenn man es öffnet.

J'aime l'odeur que les pages d'un vieux livre libèrent lorsqu'on l'ouvre.

- Gibt es von diesem Buch auch eine Taschenbuchausgabe?
- Gibt es auch eine Taschenbuchausgabe dieses Buches?

Est-ce que ce livre existe également en édition de poche ?

Ich bin in der Mitte des Buches und dieser erste Teil hat mir sehr gefallen.

Je suis à la moitié du livre et la première partie m'a beaucoup plu.

- Der Mann, der dieses Buch verfasst hat, ist Arzt.
- Die Autorin dieses Buches ist Ärztin.

L'homme qui a rédigé cet ouvrage est médecin.

Die Kunst des Erkennens von Matsutake-Pilzen ist mein Hobby geworden, gipfelnd im Schreiben eines Buches darüber.

L'art de reconnaître les champignons matsutake est devenu ma passion, culminant par l'écriture d'un livre sur le sujet.

Wenn Sie Toki Pona lernen möchten, ist die Verwendung des offiziellen Buches der beste Weg, dies zu tun.

Si vous voulez apprendre Toki Pona, utiliser le livre officiel est la meilleure façon de le faire.

Die Schwäche dieses Buches ist, dass es an Überzeugungskraft mangelt, wenn der Autor, der selbst verheiratet ist, zum Nichtheiraten rät.

Le point faible de cet ouvrage est qu'il est loin d'être convainquant lorsque l'auteur marié préconise d'éviter le mariage.

- Ich habe das Buch zu Ende gelesen.
- Ich bin mit dem Lesen des Buches fertig.
- Ich habe das Buch durch.

J'ai fini de lire ce livre.

Der wichtigsten Ideen eines Buches, die Sie wie einen Podcast auf Ihrem Computer oder Ihrer mobilen App lesen oder anhören können.

des idées clés d'un livre, que vous pouvez lire ou écouter comme un podcast, sur votre ordinateur ou application mobile.

Maria kaufte Tom eine Ausgabe des Buches „Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden“ von Dale Carnegie.

Mary a acheté à Tom une copie de « How to Win Friends and Influence People » de Dale Carnegie.

- Ich habe das Buch zu Ende gelesen.
- Ich habe das Buch durchgelesen.
- Ich bin mit dem Lesen des Buches fertig.
- Ich habe das Buch durch.

- J'ai lu le livre jusqu'à la fin.
- J'ai lu le livre jusqu'au bout.

- Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?
- Wie lange haben Sie für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?

Combien de temps avez-vous mis pour traduire ce livre ?

- Ich weiß nicht, wann ich die Zeit haben werde, um den Rest des Buches zu lesen.
- Ich weiß nicht, wann ich die Zeit haben werde, um dieses Buch fertig zu lesen.

J'ignore quand j'aurai le temps d'achever de lire le reste de ce livre.