Translation of "Wählte" in French

0.007 sec.

Examples of using "Wählte" in a sentence and their french translations:

Tom wählte.

Tom choisissait.

Ich wählte ihn.

Je l'ai désigné.

Tom wählte gut.

Tom a choisi avec sagesse.

Die Versammlung wählte.

L'assemblée votait.

Er wählte sie zufällig aus.

- Il les a choisies au hasard.
- Il les a choisis au hasard.
- Il les a tirés au hasard.
- Il les a tirées au hasard.

- Tom hat gewählt.
- Tom wählte.

- Tom choisissait.
- Tom a voté.

- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

Finalement, elle choisit un autre chaton.

Er wählte seine Worte mit Bedacht.

- Il a soigneusement choisi ses mots.
- Il choisit soigneusement ses mots.

Sie wählte das teuerste Kleid aus.

Elle a choisi la robe la plus chère.

Er wählte jedes Wort mit Bedacht.

Il choisissait tous les mots avec attention.

Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

Finalement elle a choisi un autre chaton.

Er wählte ein Weihnachtsgeschenk für sie aus.

Il a choisi un cadeau de Noël pour elle.

Wählte Napoleon Oudinot als Nachfolger des zweiten Korps.

Napoléon choisit Oudinot pour lui succéder à la tête du deuxième corps.

Er wählte für sie drei schöne Rosen aus.

- Il choisit pour elle trois belles roses.
- Il a choisi pour elle trois belles roses.

Sie wählte ein typisches Beispiel für moderne Musik aus.

Elle choisit un exemple typique de musique moderne.

Tom schaute auf die Speisekarte und wählte ein Fischgericht.

Tom consulta le menu puis décida de commander un plat de poisson.

- Tom wählte gut.
- Tom hat eine gute Wahl getroffen.

- Tom a fait un choix judicieux.
- Tom a choisi avec sagesse.
- Tom a fait un choix avisé.

- Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

- Finalement elle a choisi un autre chaton.
- Finalement, elle choisit un autre chaton.

Sie wählte einen Hut aus, der zum neuen Kleid passte.

Elle a choisi un chapeau pour aller avec sa nouvelle robe.

Ich wählte gerade seine Nummer, als er zur Tür hereinkam.

Je composai son numéro lorsqu'il franchit la porte.

Er wählte ein Paar Socken, das zu seinem Anzug passte.

- Il choisit une paire de chaussettes pour aller avec son costume.
- Il choisit une paire de chaussettes pour aller avec son complet.

Sie schaute ein paar Kleider an und wählte das teuerste aus.

- Elle regarda quelques robes et choisit la plus chère.
- Elle regarda quelques robes et choisit la plus onéreuse.

Für ihr 50er-Jahre-Outfit wählte sie einen Bleistiftrock und eine gepunktete Bluse.

Pour sa tenue années cinquante, elle opta pour une jupe fuseau et un chemisier à pois.

Tom drehte am Knopf des Tempomaten und wählte eine Reisegeschwindigkeit von einhundertfünfundzwanzig Kilometern pro Stunde.

Tom tourna la molette du régulateur de vitesse et opta pour une allure de croisière de cent vingt-cinq kilomètres-heure.

Wäre es da nicht einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte sich ein anderes?

Est-ce que ça ne serait pas plus simple que le gouvernement dissolve le peuple et s'en choisisse un autre ?

Ich hatte zwischen Furcht und Lächerlichkeit zu wählen, und ich wählte die Lächerlichkeit, weil ich sie mir leisten kann.

J'ai dû choisir entre la peur et le ridicule, et j'ai choisi le ridicule parce que je peux me le permettre.