Translation of "Verpassen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Verpassen" in a sentence and their french translations:

Sie verpassen nichts.

Ils ne ratent rien.

- Sie verpassen noch den Zug.
- Du wirst den Zug verpassen.
- Sie werden den Zug verpassen.

- Vous allez rater le train.
- Tu vas rater le train.

- Sie verpassen noch den Zug.
- Sie werden den Zug verpassen.

Vous allez rater le train.

Du wirst den Zug verpassen.

Vous allez rater le train.

Sie verpassen noch den Zug.

Vous allez rater le train.

- Wir hatten Angst, unseren Zug zu verpassen.
- Wir haben Angst, unseren Zug zu verpassen.

Nous avions peur de rater notre train.

Ich will den Helikopter nicht verpassen!

On ne veut pas louper l'hélico !

Ich will den Helikopter nicht verpassen.

On ne veut pas louper l'hélico !

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

Plus vite, ou nous allons rater le train.

Er wird vielleicht seinen Zug verpassen.

Il va peut-être rater son train.

Ich will das Flugzeug nicht verpassen.

- Je ne veux pas rater l'avion.
- Je ne veux pas manquer l'avion.

Ich will meinen Zug nicht verpassen.

Je ne veux pas manquer mon train.

Ich will den Bus nicht verpassen.

Je ne veux pas rater le bus.

Das will ich wirklich nicht verpassen.

Je ne veux vraiment pas manquer ça.

Das wirst du nicht verpassen wollen.

- Tu ne vas pas vouloir manquer ça.
- Vous n'allez pas vouloir manquer ça.

Ich will die Prüfung nicht verpassen.

Je ne veux pas louper mes examens.

Tom will seinen Flug nicht verpassen.

Tom ne veut pas rater son vol.

Ich werde dir einen Arschtritt verpassen!

Je vais te botter le cul !

Ich fürchte, wir verpassen den Zug.

Je crains que nous manquions le train.

Tom will keine Aktionen mehr verpassen.

Tom ne veut plus manquer aucune action.

Wir hatten Angst, unseren Zug zu verpassen.

Nous avions peur de rater notre train.

Wir haben Angst, unseren Zug zu verpassen.

Nous craignons de manquer notre train.

Du darfst diesen herrlichen Film nicht verpassen.

- Tu ne dois pas manquer ce film magnifique.
- Tu ne dois pas manquer de voir ce film magnifique.

Da fährt ein Auto. Ich will es nicht verpassen!

Voilà une voiture. On ne veut pas la rater !

Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.

- Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.
- Je me suis dépêché pour ne pas manquer le train.
- Je me dépêchai afin de ne pas manquer le train.

Er beeilte sich, um den Zug nicht zu verpassen.

- Il s'est dépêché pour ne pas rater son train.
- Il s'est dépêché pour ne pas rater le train.
- Il se dépêcha pour ne pas rater le train.
- Il se dépêcha afin de ne pas rater le train.
- Il s'est dépêché afin de ne pas rater le train.

Tom läuft, denn er will seinen Zug nicht verpassen.

Tom court car il ne veut pas manquer son train.

Das wollte ich um nichts in der Welt verpassen!

Je ne le raterais pour rien au monde.

Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.

Tu vas manquer le train si tu ne te dépêches pas.

Sie eilte zum Bahnhof, um den Zug nicht zu verpassen.

Elle se précipita à la gare de manière à ne pas manquer le train.

Diese Besprechung ist sehr wichtig. Sie sollten sie nicht verpassen.

Cette conférence est très importante. Ne la manquez pas.

Er rannte zum Bahnhof, um den Zug nicht zu verpassen.

Il courut à la gare pour ne pas manquer le train.

Er nahm ein Taxi, um seinen Zug nicht zu verpassen.

Il a pris un taxi pour ne pas rater le train.

Und ich würde sagen: "Wenn wir das tun, verpassen wir etwas."

Je rétorquerai : si on fait comme ça, on passe à côté de quelque chose.

Um alles in der Welt, ich würde es nicht verpassen wollen.

Je ne le manquerais pour rien au monde !

Wir haben aufmerksam zugehört, um nicht ein einziges Wort zu verpassen.

Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot.

Hier ist das, was am meisten ist Social-Media-Manager verpassen.

Voici la chose la plus les gestionnaires de médias sociaux manquent.

- Wenn du den Zug nicht verpassen willst, dann solltest du dich besser sputen.
- Wenn Sie den Zug nicht verpassen wollen, dann sollten Sie sich besser beeilen.

- Si tu ne veux pas manquer le train, tu ferais mieux de te dépêcher !
- Si tu ne veux pas louper le train, tu ferais mieux de te grouiller !
- Si vous ne voulez pas louper le train, vous feriez mieux de vous grouiller !
- Si vous ne voulez pas manquer le train, vous feriez mieux de vous dépêcher !

Er brach früh morgens von mir auf, um den Zug nicht zu verpassen.

Il partit tôt le matin de chez moi de manière à ne pas manquer le train.

- Verpass deinen Zug nicht.
- Verpasst euren Zug nicht.
- Verpassen Sie Ihren Zug nicht.

- Ne sois pas en retard pour le train.
- Ne soyez pas en retard pour le train.

Beeilt euch. Der Zug fährt in ein paar Minuten. Wir wollen ihn nicht verpassen.

Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.

Um den ersten Zug nicht zu verpassen, hat sie schon frühmorgens das Haus verlassen.

- Elle partit de chez elle tôt le matin de peur de manquer le premier train.
- Elle est partie tôt de chez elle afin de ne pas manquer le premier train.

Ich bin heute Morgen früh aus dem Haus, um den Zug nicht zu verpassen.

Je suis parti tôt de la maison ce matin par peur de rater le train.

Tom rannte, so schnell er konnte, hoffend, dass er den Zug nicht verpassen würde.

Tom courut aussi vite que possible, en espérant ne pas rater son train.

Wir müssen das Hotel vor 10 Uhr früh verlassen, sonst verpassen wir den Zug nach Miami.

Nous devons quitter l'hôtel avant 10h, autrement nous allons manquer le train pour Miami.

- Ich wollte nicht, dass du deinen Bus verpasst.
- Ich wollte nicht, dass Sie Ihren Bus verpassen.

- Je ne voulais pas que tu manques ton bus.
- Je ne voulais pas que vous manquiez votre bus.
- Je ne voulais pas que tu manques ton car.
- Je ne voulais pas que vous manquiez votre car.

Wenn Sie weinen, weil Sie die Sonne nicht bewundert haben, dann werden Sie auch die Sterne verpassen.

Si vous pleurez car vous n'avez pas admiré le soleil, alors vous manquerez aussi les étoiles.

- Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
- Lauf sofort los, oder du wirst den Bus verpassen.

Commence immédiatement ou tu manqueras le bus.

- Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.
- Wenn wir den Zug verpassen, nehmen wir den Bus.

Si je loupe mon train, je prendrai le bus.

Wunden und Fieber zwangen ihn dann, sich in Warschau zu erholen und so die Schlacht von Eylau zu verpassen.

Des blessures et de la fièvre l'ont alors forcé à se remettre en convalescence à Varsovie, et à rater ainsi la bataille d'Eylau.

- Wir haben aufmerksam zugehört, um nicht ein einziges Wort zu verpassen.
- Wir hörten aufmerksam zu, auf dass uns nicht ein einziges Wort entgehe.

Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot.

- Beeil dich! Sonst verpasst du noch den Zug.
- Beeilt euch! Sonst verpasst ihr noch den Zug.
- Beeilen Sie sich! Sonst verpassen Sie noch den Zug.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

- Sei schnell oder du verpasst den Zug.
- Beeil dich, oder du verpasst den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.
- Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug.

Sois rapide ou tu manqueras le train.

- Du wirst dort rechtzeitig ankommen, sofern du nicht den Zug verpasst.
- Sie werden dort rechtzeitig ankommen, sofern Sie nicht den Zug verpassen.
- Ihr werdet dort rechtzeitig ankommen, sofern ihr nicht den Zug verpasst.

- Vous y parviendrez à temps, pour autant que vous ne manquiez pas le train.
- Tu y parviendras à temps, pour autant que tu ne loupes pas le train.