Translation of "Unseres" in French

0.024 sec.

Examples of using "Unseres" in a sentence and their french translations:

Nicht unseres.

pas le nôtre.

Ist das unseres?

- Est-ce le nôtre ?
- Est-ce la nôtre ?

Das ist unseres.

- C'est le nôtre.
- C'est à nous.

Wir müssen in die Tiefen unseres Seins, unseres Selbst, eintauchen,

Nous devons plonger dans les profondeurs de notre être, de notre soi,

Ihr Auto überholte unseres.

Leur voiture a doublé la nôtre.

- Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns.
- Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

- On utilise seulement dix pour cent de notre cerveau.
- Nous n'employons que dix pour cent de notre cerveau.
- On utilise seulement dix pour cent de son cerveau.
- On n'utilise que dix pour cent de notre cerveau.

- Wir beendeten die Säuberung unseres Klassenzimmers.
- Wir sind mit der Reinigung unseres Klassenzimmers fertig.

Nous avons fini de nettoyer notre salle de classe.

Bücher sind die Kinder unseres Geistes.

Les livres sont les enfants de notre esprit.

Der Vorstand unseres Amtes war abwesend.

Notre chef de service était absent.

Angesichts unseres Wissens über die Klimaerwärmung,

Vu ce que nous savons de la crise climatique,

Wir übernachten im Haus unseres Onkels.

Nous restons chez notre oncle.

Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

On n'utilise que dix pour cent de notre cerveau.

Wir besuchten das Grab unseres Vaters.

Nous nous sommes rendus à la tombe de notre père.

Dieses Thema liegt außerhalb unseres Untersuchungsbereichs.

Ce sujet dépasse le cadre de notre enquête.

Gerste ist das Hauptgetreide unseres Landes.

L'orge est la principale culture de notre pays.

Der Großvater unseres Kollegen ist gestorben.

Le grand-père de notre collègue est décédé.

Paris ist die Hauptstadt unseres Landes.

Paris est la capitale de notre pays.

- Wir alle widmeten uns der Entwicklung unseres Landes.
- Wir widmeten uns alle der Entwicklung unseres Landes.

Nous nous sommes tous consacrés au développement de notre pays.

Es kann die Rache unseres Naturschadens sein

cela peut être la vengeance de nos dommages à la nature

Flugreisen sind eins der Privilegien unseres Jahrhunderts.

Voyager en avion est un des privilèges de ce siècle.

Die Erinnerung ist eine Kernaufgabe unseres Gehirns.

La mémoire est une fonction essentielle de notre cerveau.

Der Sitz unseres Unternehmens ist in Tokyo.

Le siège de notre entreprise est à Tokyo.

Indem es den Sinn unseres Lebens zeigt.

en nous révélant le sens de la vie.

Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt.

Une part écrasante de notre comportement est acquise.

Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.

Environ deux tiers de notre corps est composé d'eau.

Wir müssen die Folgen unseres Handelns bedenken.

Nous devons mesurer les conséquences de notre action.

Das Auto unseres Nachbarn hat eine Beule.

La voiture du voisin est cabossée.

Wir können aus der schlimmsten Situation unseres Lebens

On peut transformer le pire moment de notre vie

Und ein Leben, das länger ist als unseres.

et une vie plus longue que celle que nous allons vivre.

Ist das Herz das Symbol unseres emotionalen Lebens.

le cœur a été un symbole de notre vie émotionnelle.

Können wir die fantastischen Anlagen unseres Menschseins zurückgewinnen:

nous pouvons recouvrer ces formidables aspects de notre humanité :

Vielleicht hast du das Ziel unseres Projektes missverstanden.

Peut-être as-tu mal compris l'objectif de notre projet.

Der Erfolg unseres Projektes verdient gefeiert zu werden.

Le succès de notre projet mérite d'être fêté.

Dieser Tag war ein wichtiger Meilenstein unseres Projektes.

Ce jour-là était une étape importante dans notre projet.

- Das ist unseres.
- Das ist einer von unseren.

- Il s'agit de l'un des nôtres.
- Il s'agit de l'une des nôtres.
- C'est le nôtre.
- C'est la nôtre.

- Ihr Auto überholte unseres.
- Ihr Wagen überholte unseren.

Leur voiture a doublé la nôtre.

Wir freuen uns auf den Besuch unseres Onkels.

Nous nous réjouissons d'avance de la visite de notre oncle.

Es gab eine Verlangsamung unseres Vormarsches nach Westen hier

Il y a eu un ralentissement de notre progression vers l'ouest ici

In den Großstädten unseres Landes gibt es ernste Verschmutzungsprobleme.

Dans les grandes villes de notre pays il y a de sérieux problèmes de pollution.

Im Hof unseres Hauses gab es einmal einen Gemüsegarten.

Il y avait un potager dans notre cour.

Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik.

Les jeunes de notre pays ne s'intéressent pas à la politique.

Mein Cousin arbeitet in einem Geschäft nahe unseres Hauses.

Mon cousin travaille dans un magasin près de notre maison.

- Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.
- Dieses Land hat sich in die inneren Angelegenheiten unseres Landes eingemischt.

Ce pays est intervenu dans les affaires intérieures de notre pays.

Das ist die erste Form unseres visuellen Werkzeugkastens: ein Kreis.

C'est la première forme de notre boîte à outils visuelle, le cercle.

Wir haben aus den Formen unseres visuellen Werkzeugkastens Bilder gemacht

On a utilisé les formes de notre boîte à outils visuelle pour créer des images.

Weil es einfach zu einem Teil unseres Lebens geworden ist,

parce que ça fait partie du contexte de notre vie.

Also warum sich über die Geschichte unseres Planeten Gedanken machen,

Alors pourquoi nous inquiéter de l'histoire de notre planète

Auf dem ersten Berg unseres Lebens, beim Start der Karriere,

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

Wir müssen das Schweigen über den Zustand unseres Planeten durchbrechen;

Il faut briser le silence qui entoure notre condition planétaire,

Die Trägheit unseres Geistes ist größer als die unsres Körpers.

Nous avons plus de paresse dans l'esprit que dans le corps.

Die Gleichwertigkeit der Sprachen ist ein wichtiger Grundsatz unseres Projekts.

L'équivalence des langues est un principe important de notre projet.

Die Summe unseres Lebens sind die Stunden, in denen wir liebten.

La somme de notre vie sont les heures durant lesquelles nous avons aimé.

Ein erfolgreicher Umgang mit Wettbewerbssituationen ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens.

Traiter avec succès les situations de compétition - voilà une partie importante de la vie.

Haben Sie schon mit dem Sekretär der Gewerkschaftsleitung unseres Betriebs gesprochen?

Est-ce que vous avez déjà discuté avec le secrétaire du syndicat de notre entreprise ?

In gewisser Weise können wir es tatsächlich den Müllcontainer unseres Sonnensystems nennen.

d'une certaine manière, nous pouvons l'appeler la benne à ordures de notre système solaire.

- Es war nicht unserer.
- Es war nicht unsere.
- Es war nicht unseres.

- Il ne s'agissait pas du nôtre.
- Il ne s'agissait pas de la nôtre.

Ich sehe sonst keine Möglichkeit, ihn zur Annahme unseres Vorschlags zu bewegen.

Je ne vois pas d'autres moyens de lui faire accepter notre proposition.

Trotz unseres Engagements entschloss er sich, die Flinte ins Korn zu werfen.

Il décida de jeter l'éponge malgré nos encouragements.

Eine Welt, die wir mit Hilfe unseres Videosponsors Crusader Kings 3 erkunden werden.

Un monde que nous explorerons avec l'aide de notre sponsor vidéo, Crusader Kings 3.

Der Schlaf ist der größte Dieb. Er stiehlt uns die Hälfte unseres Lebens.

Le sommeil est le plus grand des voleurs. Il nous vole la moitié de notre vie.

Darüber hinaus kann diese Technologie auch in vielen Klassen unseres Landes nicht eingesetzt werden.

De plus, cette technologie ne peut pas être utilisée même dans de nombreuses classes de notre pays.

Der Kopf ist jener Teil unseres Körpers, der uns am häufigsten im Wege steht.

La tête est la partie de notre corps qui se met le plus fréquemment en travers de notre chemin.

Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.

L'ennui, la routine, le manque de curiosité sont les grands ennemis de notre cerveau.

Ich bin eine der schönsten Routen unseres Landes im Sommer mit dem Fahrrad gefahren.

J'ai fait une des plus belles routes de notre pays à vélo pendant l'été.

In der Enge unseres heimatlichen Gartens kann es mehr Verborgenes geben als hinter der Chinesischen Mauer.

L'exiguïté de notre jardin à nous peut receler bien davantage de choses que tout l'espace derrière la Grande Muraille de Chine.

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.

Die Zukunft unseres Unternehmens steht auf dem Spiel. Wir haben in den letzten paar Jahren tiefrote Zahlen geschrieben.

L'avenir de l'entreprise est en jeu. Ça fait deux ans que nous sommes sérieusement dans le rouge.

- Wir freuen uns, dass Sie sich unserem Team angeschlossen haben.
- Wir freuen uns, dass Sie Teil unseres Teams geworden sind.

Nous sommes heureux que vous ayez rejoint notre équipe.

Wir können nicht eine Seite aus dem Buche unseres Lebens reißen, aber wir können das ganze Buch ins Feuer werfen.

Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.

Vor acht Jahren befanden wir uns im Anfangsstadium dessen, was sich einmal zu der größten ökonomischen Katastrophe unseres Lebens zuspitzen sollte.

Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.

Du bist ein sehr wertvolles Mitglied unseres Teams. Wenn wir etwas tun können, um dir eine ideale Arbeitsatmosphäre zu schaffen, dann sage es uns!

Tu es un membre très précieux de notre équipe. Si nous pouvons faire quelque chose pour te créer une atmosphère de travail idéale, alors dis-le-nous !

Mit beängstigender Geschwindigkeit werden auf der Krim vollendete Tatsachen geschaffen. So schnell können wir gar nicht schauen, wie die Grenze zwischen zwei Staaten unseres Kontinents neu gezogen werden.

Avec un empressement intimidant, des faits surgissent en Crimée. Et, avec un tel empressement, il est absolument impossible d'observer comment se redessine la frontière entre deux états de notre continent.

In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.

C'est en découvrant des représentations de notre bon Dieu chargé d'ans sous forme d'un aïeul chauve que j'ai perdu toute foi, même en les plus efficaces des produits capillaires.

- Diese neue Technologie sollte dazu genutzt werden, unser Leben zu verbessern, nicht dazu, uns auszuspionieren.
- Diese neue Technik sollte zur Verbesserung unseres Lebens genutzt werden, nicht, um uns auszuspionieren.

Cette nouvelle technologie devrait être utilisée pour améliorer notre vie, pas pour nous espionner.