Translation of "Holte" in French

0.005 sec.

Examples of using "Holte" in a sentence and their french translations:

- Er holte sein Taschentuch heraus.
- Er holte sein Taschentuch hervor.

- Il sortit son mouchoir.
- Il a sorti son mouchoir.

Tom holte Mary ein.

Tom rattrapa Mary.

Ich holte die anderen ein.

J'ai rattrapé les autres.

Er holte sein Taschentuch heraus.

Il a sorti son mouchoir.

Er holte seinen Pass heraus.

Il sortit son passeport.

Seine Mutter holte ihn ab.

Sa mère vint le chercher.

Maria holte schnell einen Arzt.

Marie courut chercher un médecin.

Tom holte schnell einen Arzt.

Tom courut chercher un médecin.

Ich holte ihn alsbald ein.

Je l'ai rattrapé dès que j'ai pu.

Das Taxi holte zwei Fahrgäste ab.

- Le taxi prit deux passagers.
- Le taxi a pris deux passagers.

Er holte ein paar Münzen hervor.

Il retira quelques pièces.

John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche.

John sortit une clé de sa poche.

Er holte eine Wasserwaage aus seinem Werkzeugkasten.

Il alla chercher un niveau dans sa caisse à outils.

Maria holte die Kekse aus dem Ofen.

Marie a sorti les gâteaux du four.

Tom holte eine Tüte mit Mäusespeck hervor.

Tom sortit un sac de guimauves.

- Er bekam den Ball.
- Er holte den Ball.

- Il a le ballon.
- Il a la balle.
- Il a eu la balle.
- Il a eu le ballon.

Tom holte unter dem Bett eine Kiste hervor.

- Tom tira une boîte de sous le lit.
- Tom a tiré une boîte de sous le lit.

Er beschleunigte sein Auto und holte mich ein.

Il accéléra sa voiture et me rattrapa.

- Tom atmete tief ein.
- Tom holte ordentlich Luft.

Thomas prit une profonde inspiration.

Tom holte sein neues Auto für eine Rundfahrt.

Tom sortit sa nouvelle voiture pour faire une balade.

Aus einem Schubfach holte Maria eine Salatschüssel heraus.

Marie a sorti un saladier d’un tiroir.

Er holte ein Buch heraus und begann, es zu lesen.

Il sortit un livre et commença à le lire.

Indem er schnell rannte, holte er die Verspätung wieder auf.

En courant vite, il a rattrapé son retard.

Tom erhob sich und holte sich ein zweites Stück Kuchen.

Tom s'est levé et est allé chercher un second morceau de gâteau.

Mein Vater holte sein Portmonee heraus und gab mir 10 Dollar.

Mon père sortit son portefeuille et me donna dix dollars.

Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war.

Ma mère venait habituellement me chercher lorsque j'étais à l'école primaire.

- Sie holte ihn am Bahnhof ab.
- Sie hat ihn am Bahnhof abgeholt.

- Elle le prit à la gare.
- Elle l'a pris à la gare.

Sie holte die Champagnerflasche hervor, die sie für einen besonderen Anlass aufgehoben hatte.

Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.

Er holte das Schaf aus seiner Tasche und bewunderte lange Zeit seinen Schatz.

Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.

- Perry holte eine wertvolle Information aus ihm heraus.
- Perry erhielt von ihm wertvolle Information.

Perry a obtenu de lui de précieuses informations.

- Ich holte etwas Geld von der Bank für meine Reise.
- Ich hob für meine Reise etwas Geld von der Bank ab.

J'ai retiré de l’argent de la banque pour mon voyage.

In einem kleinen Käfig setzte ich das Vögelchen auf das Fensterbrett. Auf sein Rufen hin flogen die Eltern beide herbei. Abwechselnd fütterten sie es durch die Gitterstäbe. Am Abend holte ich es herein, am Morgen stellte ich es hinaus. Und immer so weiter, bis es begann, seine Flügel zu bewegen. Und eines Tages öffnete ich den Käfig. Die Mama war da und erwartete es schon. Gemeinsam flogen sie davon.

C'est dans une petite cage sur le rebord de la fenêtre que j'ai mis le petit oiseau. Quand il poussait des cris, les deux parents arrivaient. Ils se relayaient pour le nourrir à travers les barreaux. Le soir, je le rentrais, le matin, je le sortais. Et tout cela a continué jusqu'à ce qu'il s'est mis à voler de ses propres ailes. Et un jour, j'ai ouvert la cage. La mère était venue l'attendre. Ensemble, ils ont pris leur envol.