Examples of using "Hinten" in a sentence and their french translations:
explosion, par derrière
- Regarde derrière toi !
- Regarde derrière !
mâcher des gens par derrière
Elle sort par derrière.
Elle regarda derrière.
pouvant sortir de l'arrière de cet appareil,
Montez à l'arrière.
- Il m'attaqua par derrière.
- Il m'a attaqué par derrière.
si le moment arrive à un son arrière?
Quelqu'un m'a attrapé par derrière.
le câble Internet sort à l'arrière
Asseyons-nous derrière !
Ton chien est là-bas.
Que fais-tu là-derrière ?
Au fond du jardin il y a des arbres.
Présente-moi à ton ami qui est là-bas.
Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?
Regardez, il recule en s'enroulant.
tosun pasha film est venu de derrière
De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée.
D'habitude, Tom est assis au fond de la classe.
Ce chemisier se boutonne dans le dos.
- Nous nous plaçâmes derrière la voiture et poussâmes.
- Nous nous sommes placés derrière la voiture et avons poussé.
- Nous nous sommes placées derrière la voiture et avons poussé.
Vous deux, asseyez-vous derrière !
Quand ils reculent la tête et s'enroulent,
les fourmis se déplacent pour suivre les traces de ces produits chimiques venant de derrière
Il y a une hutte derrière notre maison.
Les câbles sortant du routeur
Avancez vers le fond, s'il vous plait.
Quelque chose ne va pas ici à l'arrière et à l'avant.
Au fond de mon jardin, pousse un arbre.
Tom est toujours assis au fond de la classe.
mais le texte n'est pas visible lorsqu'il est vu de dos
venant de derrière et seuls, ils laissent des traces chimiques
Lannes est porté à l'arrière et confié aux
que Timo les accompagne pour s'assurer
- Il se faufila furtivement derrière elle.
- Il s'est faufilé furtivement derrière elle.
- Je me suis dissimulé derrière elle.
- Je me suis approché d'elle en cachette, par derrière.
- Elle s'approcha furtivement de moi, par derrière.
- Elle s'est approchée furtivement de moi, par derrière.
- Elle s'approcha de moi, par derrière, sans faire de bruit.
- Elle s'est approchée de moi, par derrière, sans faire de bruit.
Il s'approcha de lui par derrière, en se dissimulant.
J'ai lu le livre de bout en bout.
Il a également décollé de l'Apple-3 par derrière
Il disparut dans un coin sombre à l'arrière du magasin.
Vous voyez là derrière un grand bâtiment blanc.
Tom pense que le plan pourrait se retourner contre nous.
J'ai vu ce film deux fois du début à la fin.
Je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement.
Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?
Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.
Elle pond ses œufs tout au fond, dans le noir. On ne les voit pas.
Il renifle les chèvres dans le dos, même si elles viennent d'uriner,
Tu m'as fait peur ! Ne te faufile donc pas ainsi par derrière !
- L'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.
- L'officier de police en service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.
Je suis sûr que nous aurions dû faire demi-tour à gauche.
Tom ne travaille pas ici à la scierie, il travaille dans les bois comme bûcheron.
Elle a menti du début à la fin.
Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.
vous êtes en compétition avec les enfants, vous êtes arrivé à un certain endroit et cette voix par derrière
J'ai lu le livre de bout en bout.
Un étranger m'a tapé sur l'épaule par derrière. Il a dû me prendre pour quelqu'un d'autre.
Veuillez déposer toutes vos affaires au fond de la classe, ne gardez avec vous qu'un crayon de papier et une gomme.
- Il ne te faut pas lire tout le truc du début à la fin.
- Il ne vous faut pas lire tout le truc du début à la fin.
Les mots composés sont formés par simple apposition des mots (le mot principal est positionné en dernier) ; les terminaisons grammaticales sont également considérées comme des mots à part entière.