Translation of "Ernähren" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ernähren" in a sentence and their french translations:

Wovon ernähren sich Füchse?

De quoi se nourrissent les renards ?

Trotzdem ernähren sie sich weiter.

Mais ils peuvent encore se nourrir.

Diese ernähren sich von Insekten

ces se nourrissent d'insectes

Sie ernähren sich von Blattläusen

ils se nourrissent de pucerons

Pandas ernähren sich mit Bambusblättern.

Les pandas se nourrissent de bambous.

Löwen ernähren sich von Fleisch.

Les lions se nourrissent de viande.

Rinder ernähren sich von Gras.

Le bétail se nourrit d'herbe.

Pandas ernähren sich von Bambus.

Les pandas se nourrissent de bambous.

Argumentieren und Philosophieren ernähren nicht.

Le raisonnement et la philosophie ne nourrissent pas son homme.

Bienen ernähren sich von Nektar.

Les abeilles se nourrissent de nectar.

Haie ernähren sich von Fischen.

Les requins se nourrissent de poissons.

Weil sie sich von Schädlingen ernähren

parce qu'ils se nourrissent d'insectes nuisibles

Er muss eine große Familie ernähren.

- Il a une grande famille à charge.
- Il a une grande famille à entretenir.

Er musste seine große Familie ernähren.

Il devait nourrir une famille nombreuse.

Wale ernähren sich von kleinen Fischen.

Les baleines se nourrissent de petits poissons.

Wir Japaner ernähren uns von Reis.

Nous, les Japonais, nous nous nourrissons de riz.

Diese Tiere ernähren sich von Gras.

Ces animaux se nourrissent d'herbe.

Die Japaner ernähren sich von Reis.

Les Japonais se nourrissent de riz.

Japaner ernähren sich von Reis und Fisch.

Les Japonais vivent de riz et de poisson.

Höre auf, dich mit Illusionen zu ernähren!

Cesse de te nourrir d'illusions !

Ist es teurer, sich gesund zu ernähren?

Est-ce que manger plus sainement coûte plus cher ?

Kürzlich wurde entdeckt, wie sie sich nachts ernähren.

Une découverte récente a révélé comment elles se nourrissent la nuit.

Er hat eine Familie, die er ernähren muss.

Il a une famille à nourrir.

Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.

Les baleines se nourrissent de plancton et de petits poissons.

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

En général, en cette saison, ils se nourrissent d'aiguilles de pin.

Er hat eine Frau und zwei Kinder zu ernähren.

- Il a une femme et deux enfants à nourrir.
- Il a une femme et deux enfants à entretenir.

Wie sollen wir alle ernähren, wenn die Bevölkerung weiter wächst?

Comment nourrirons-nous tout le monde si la population mondiale continue à augmenter ?

Über den Winter ernähren sich die Vögel z.B. von Hagebutten.

Pendant l'hiver, les oiseaux se nourrissent par ex. de cynorhodons.

Muss man wirklich Amarant futtern, um sich ausgewogen zu ernähren?

Faut-il vraiment bouffer de l'amarante pour se nourrir équilibré ?

Die meisten Möwen ernähren sich von Krebsen und kleinen Fischen.

La plupart des mouettes incluent, dans leur régime, des crabes et des petits poissons.

Oragnisierte er riesige Nachschubdepots und Transporteinheiten um die Armee zu ernähren.

il avait organisé d'énormes dépôts d'approvisionnement et des unités de transport pour nourrir l'armée.

Eine Mutter kann zehn Kinder ernähren, aber zehn Kinder keine Mutter.

Une mère peut nourrir dix enfants, mais dix enfants ne peuvent nourrir une mère.

- Ich habe sechs Personen zu ernähren.
- Ich muss sechs Mäuler stopfen.

J'ai six bouches à nourrir.

Hörnchen ernähren sich von Samen und Nüssen sowie von Insekten und Pilzen.

Les écureuils se nourissent de graines et de noix, ainsi que d'insectes et de champignons.

Besser ist es, ein Volk zu ernähren, als es mit Worten abzuspeisen.

Mieux vaut nourrir un peuple que de le satisfaire de belles paroles.

- Für den Preis eines iPhone-Vertrages könnte man ein Dorf in Afrika ernähren.
- Mit dem Geld, das der Unterhalt eines iPhones kostet, kann man ein afrikanisches Dorf ernähren.

On pourrait nourrir un village en Afrique pour le prix d'un abonnement à un iPhone.

Was denken Sie, was die Familien tun, die ihre Kinder nicht ernähren können?

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

Heere von Übersetzern ernähren ihre Familien nur dadurch, dass sie Esperanto nicht beherrschen.

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Da alle drei großen Appetit haben, wird es schwierig sein, die Familie zu ernähren.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Und die Fische ernährten sich von ihm. Viele Aasfresser kommen, um sich von ihm zu ernähren.

Les poissons viennent la manger. Les charognards aussi.

Es ist möglich, ein afrikanisches Dorf mit dem Geld zu ernähren, das ein iPhone-Abonnement kostet.

Avec l'argent que coûte un abonnement à un iPhone, il est possible de nourrir un village africain.

- Sie verkaufte alle ihre Möbel, um es sich leisten zu können, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.
- Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.

- Elle vendit tout son mobilier de manière à être en mesure de se nourrir elle et son chien.
- Elle a vendu tout son mobilier de manière à être en mesure de se nourrir elle et son chien.