Translation of "Eingehen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Eingehen" in a sentence and their french translations:

- Willst du dieses Risiko eingehen?
- Wollen Sie dieses Risiko eingehen?

- Voulez-vous encourir ce risque ?
- Veux-tu encourir ce risque ?

Ich will kein Risiko eingehen.

Je ne vais pas prendre le moindre risque.

Ich kann kein Risiko eingehen.

Je ne peux prendre aucun risque.

Wir müssen das Risiko eingehen.

Nous devons prendre le risque.

Dieses Risiko müssen wir eingehen.

C'est un risque que nous devrons prendre.

Tom will keine Risiken eingehen.

Tom ne veut prendre aucun risque.

- Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
- Um das zu tun, müsst ihr Risiken eingehen.
- Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen.
- Dazu muss man Risiken eingehen.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

Wo können wir dieses Risiko eingehen?

où peut-on prendre ce risque ?

Ich wollte einfach kein Risiko eingehen.

Je n'ai simplement voulu prendre aucun risque.

Ich konnte dieses Risiko nicht eingehen.

Je n'ai pas pu saisir cette chance.

Ich möchte kein solches Risiko eingehen.

Je n'ai pas envie de courir un tel risque.

Willst du wirklich dieses Risiko eingehen?

Tu es sûr de vouloir prendre ce risque ?

Lassen Sie uns etwas näher darauf eingehen

Entrons un peu plus dans les détails

Dieser Tag wird in die Geschichte eingehen.

Ce jour entrera dans l'histoire.

Er sagte, er würde ein Risiko eingehen.

Il dit qu'il encourrait un risque.

Diese Entdeckung wird in die Geschichte eingehen.

Cette découverte s'inscrira dans l'histoire.

- Ich will nicht das Risiko eingehen, ihn zu verlieren.
- Ich will das Risiko, ihn zu verlieren, nicht eingehen.

Je ne veux pas courir le risque de le perdre.

Es ist ein Risiko, das wir eingehen müssen.

C'est un risque que nous devons prendre.

Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

Das ist ein Risiko, das du eingehen musst.

- C'est un risque que vous devez prendre.
- C'est un risque que tu dois prendre.

Das ist ein Risiko, das ich eingehen muss.

C'est un risque que je vais devoir prendre.

Nichts ist erreichbar ohne das Eingehen eines Risikos.

On ne saurait rien accomplir sans encourir de risque.

Ein solches Risiko will ich lieber nicht eingehen.

Je préférerais ne pas prendre ce risque.

Mit Kollegen sollte man keine romantische Beziehung eingehen.

Sortir avec ses collègues est une mauvaise idée.

Aber Gerechtigkeit ist ein Risiko, das man eingehen sollte.

Mais la justice est un risque à prendre,

Ich möchte nicht das Risiko eingehen, es zu verlieren.

Je ne veux pas courir le risque de le perdre.

Die Leute, die keine Risiken eingehen, hatten niemals Probleme.

Les gens qui ne prennent aucun risque, n'ont jamais eu aucun problème.

Ich will nicht das Risiko eingehen, ihn zu verlieren.

Je ne veux pas courir le risque de le perdre.

Tommy wollte nicht das Risiko eingehen, seinen Arbeitsplatz zu verlieren.

Tommy ne voulait pas courir le risque de perdre son emploi.

Harte Arbeit hat noch keinen umgebracht. Aber wozu das Risiko eingehen?!

Travailler dur n'a encore jamais tué personne. Mais pourquoi prendre le risque ?

- Ich gehe das Risiko ein.
- Ich werde es riskieren.
- Ich werde das Risiko eingehen.

- Je prends le risque.
- Je vais tenter le coup.
- Je tenterai le coup.

Wer ein Wagnis eingehen will, muss wagemutig und, wenn es brenzlig wird, auch mal waghalsig sein

Qui veut encourir un péril doit être audacieux, et quand ça sent le roussi, être également téméraire.

- Tom will ein solches Risiko nicht eingehen.
- Tom will ein solches Risiko nicht in Kauf nehmen.

Tom ne veut pas prendre ce genre de risque.

- Das Risiko kann ich nicht in Kauf nehmen.
- Das Risiko kann ich nicht eingehen.
- Das Risiko kann ich nicht auf mich nehmen.

Je ne peux pas prendre ce risque.