Translation of "Chance" in French

0.008 sec.

Examples of using "Chance" in a sentence and their french translations:

Keine Chance.

Pas de chance.

- Das ist deine Chance.
- Das ist Ihre Chance.

- C'est votre chance.
- C'est ta chance.
- Voici ta chance.
- Voici votre chance.

- Das ist deine einzige Chance.
- Das ist eure einzige Chance.
- Das ist Ihre einzige Chance.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

- Gebt mir eine zweite Chance.
- Gib mir eine zweite Chance.
- Geben Sie mir eine zweite Chance.

Donne-moi une seconde chance.

Gib mir eine Chance!

- Donnez-moi une chance !
- Donne-moi une chance !

Erwarte eine zweite Chance.

Attendez une seconde chance.

Er hat keine Chance.

Il n'a aucune chance.

Ich habe keine Chance.

- Je n'ai aucune chance.
- Je n'en ai aucune chance.

Besaß ich eine Chance?

Avais-je le choix ?

Die Chance ist weg.

On a laissé passer l'occasion.

Wir hatten keine Chance.

Nous n'avions aucune chance.

Du hast keine Chance.

Tu n'as pas de chance.

Es gibt keine Chance.

Il n'y a aucune chance.

Das ist unsere Chance.

C'est notre chance.

Die haben keine Chance.

Ils n'ont pas chance.

- Gebt mir noch eine Chance.
- Geben Sie mir noch eine Chance.

Donnez-moi une autre chance.

- Gib Tom noch eine Chance!
- Geben Sie Tom noch eine Chance!

- Donnez une seconde chance à Tom.
- Donne une seconde chance à Tom.

- Gebt dem Frieden eine Chance.
- Geben Sie dem Frieden eine Chance.

Donnez une chance à la paix.

- Gib mir bitte noch eine Chance!
- Gebt mir bitte noch eine Chance!
- Geben Sie mir bitte noch eine Chance!

- Donne-moi une autre chance s'il te plaît.
- Je vous en prie, donnez-moi encore une chance.

- Ich habe wieder eine Chance verpasst.
- Ich habe noch eine Chance verpasst.
- Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.

- J'ai loupé une autre chance.
- J'ai manqué une autre chance.
- J'ai encore loupé une chance.
- J'ai encore manqué une chance.

- Gib noch jemand anderem eine Chance!
- Geben Sie noch jemand anderem eine Chance!
- Gebt noch jemand anderem eine Chance!

Donnez une chance à quelqu'un d'autre.

- Ich gebe dir noch eine Chance.
- Ich gebe Ihnen noch eine Chance.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais vous donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.

Ihre größte Chance auf Beute.

La proie idéale pour elle.

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

la louve peut en profiter.

Wir haben nur eine Chance.

Nous n'avons qu'une seule chance.

Das ist unsere letzte Chance.

C'est notre dernière chance.

Ich gebe dir eine Chance.

Je t'offre une chance.

Jeder verdient eine zweite Chance.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Das ist meine einzige Chance.

C'est ma seule chance.

Ich versuchte, meine Chance wahrzunehmen.

J'essayais ma chance.

Die werden keine Chance haben.

Ils n'auront aucune chance.

Gib mir wenigstens eine Chance!

- Au moins, donne-moi une chance.
- Au moins, donnez-moi une chance.

Wir alle verdienen eine Chance.

Nous méritons tous une chance.

Gib dem Frieden eine Chance.

Donne une chance à la paix.

Ich brauche eine zweite Chance.

- Il me faut une seconde chance.
- J'ai besoin d'une seconde chance.

Das ist deine einzige Chance.

C'est ta seule chance.

Das ist Ihre einzige Chance.

Ceci est votre seule et unique chance.

- Tom gab mir noch eine Chance.
- Tom hat mir noch eine Chance gegeben.

Tom m'a encore donné une chance.

Dass die einzige Chance zu überleben,

que la seule façon pour vous de survivre

Meine beste Chance, um hier herauszukommen.

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

Die größte Chance für die Menschheit.

pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

Ihre einzige Chance... ...ist ein Angriff.

Sa seule option est d'attaquer.

Lass dir die Chance nicht entgehen!

- Ne laisse pas filer les occasions.
- Ne laissez pas filer les occasions.

Ich habe wieder eine Chance verpasst.

- J'ai de nouveau manqué une chance.
- J'ai de nouveau loupé une chance.
- J'ai à nouveau manqué une chance.
- J'ai à nouveau loupé une chance.

Gib mir nur noch eine Chance!

Donnez-moi juste une autre chance.

Gegen sie hast du keine Chance.

- Vous n'avez, contre elle, aucune chance.
- Vous n'avez aucune chance, contre elle.
- Tu n'as aucune chance, contre elle.

Ich gebe Ihnen noch eine Chance.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.
- Je vais te donner une seconde chance.

Ich gebe dir noch eine Chance.

Je te donne encore une chance.

Ich gebe ihm noch eine Chance.

Je lui donnerai une autre chance.

Ich biete Ihnen eine letzte Chance.

Je vous offre une dernière chance.

Das war nicht nur eine Chance.

Ce n'était pas que de la chance.

Du solltest eine Chance darin sehen.

- Tu devrais le voir comme une opportunité.
- Vous devriez le voir comme une opportunité.

Geben Sie mir noch eine Chance.

Donnez-moi une autre chance d'essayer.

Geben Sie dem Frieden eine Chance.

Donnez une chance à la paix.

Aber es gibt eine gute Chance.

mais il y a une bonne chance.

- Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.
- Ich finde, ihr solltet Tom eine Chance geben.
- Ich finde, Sie sollten Tom eine Chance geben.

Je pense que vous devriez donner une chance à Tom.

Das verringert die Chance, gebissen zu werden,

On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

Die Chance haben, große Katastrophen zu vermeiden.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

Das ist die Chance für die Löwen.

C'est l'occasion pour les lions.

Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.

J'ai laissé passer une chance de plus.

- Sie hat keine Chance.
- Sie ist chancenlos.

Elle n'a aucune chance.

Ich gebe dir noch eine letzte Chance.

Je te donne encore une dernière chance.

Wie viele von uns bekommen die Chance?

Combien d'entre-nous ont cette chance ?

Das ist die erste Chance vieler Kandidaten,

C'est la première occasion pour ces candidats

Wir haben keine Chance, ihn zu finden.

Il n'y a aucune chance que nous le trouvions.

Hat er eine Chance Erfolg zu haben?

A-t-il une chance de réussir ?

Na los doch! Gib mir eine Chance!

Allez ! Donne-moi une chance.

Der Verlag gab meinem Plan eine Chance.

La maison d'édition a donné sa chance à mon projet.

Ohne Ihre Hilfe hat er keine Chance.

Sans votre aide, il n'a aucune chance.

Oder $ 200.000, es gibt eine gute Chance

ou 200 000 $, il y a de bonnes chances

- Das Stipendium eröffnete mir die Chance, mein Studium fortzusetzen.
- Das Stipendium gab mir die Chance, mein Studium fortzusetzen.

La bourse m'a donné une chance de continuer mes études.

Die beste Chance auf Ressourcen, Nahrung und Wasser,

C'est notre meilleure source de nourriture et d'eau,

Und vielleicht würden sie mir eine Chance geben.

Et peut-être me donneraient-ils une chance.

Dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

Diese Chance auf Nahrung ist einfach zu verlockend.

l'occasion de se ravitailler est trop tentante.

Oder machen Sie aus diesem Job eine Chance

Ou transformez ce travail en opportunité

Hat er eine Chance, die Wahl zu gewinnen?

A-t-il une chance de remporter l'élection ?

Man sagte, dass es eine einmalige Chance wäre.

On disait que c'était une occasion unique.

Eine Niederlage bietet immer eine Chance zu wachsen.

Une défaite offre toujours l'occasion de grandir.

Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.

Je pense que tu devrais donner sa chance à Tom.

Ich bitte euch, gebt mir noch eine Chance.

Je vous en prie, donnez-moi encore une chance.

Ich habe nicht einmal den Hauch einer Chance.

Je n'en ai aucune chance.

Eine zweite solche Chance wirst du nicht bekommen.

Tu n'auras pas la même chance une seconde fois.