Translation of "Bittest" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bittest" in a sentence and their french translations:

Wenn du ihn bittest, hilft er dir.

Si tu lui demandes, il t'aidera.

Ich werde tun, worum du auch bittest.

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

Ich werde tun, worum du mich bittest.

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

Ich will, dass du um Verzeihung bittest.

Je veux que tu implores le pardon.

Warum bittest du Tom nicht um Hilfe?

Pourquoi ne demandes-tu pas de l'aide à Tom?

Warum bittest du nicht die Bibliothekarin um Hilfe?

Pourquoi ne pas demander à la bibliothécaire de l'aide ?

Warum bittest du nicht einfach deine Eltern um Geld?

- Pourquoi ne demandez-vous pas simplement de l'argent à vos parents ?
- Pourquoi ne demandes-tu pas simplement de l'argent à tes parents ?

Warum bittest du nicht jemanden, deine Sätze zu übersetzen?

Pourquoi ne demandes-tu pas à quelqu'un de traduire tes phrases ?

Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.

Vous demandez en vain le pardon ; votre acte ne peut pas être pardonné.

- Ich werde tun, was du verlangst.
- Ich werde tun, worum du mich bittest.

Je ferai ce que tu demandes.

Das, worum du mich bittest, ist eine bedeutende Verpflichtung, lass mich darüber nachdenken.

- C'est un engagement important que vous me demandez-là, laissez-moi y réfléchir ...
- Ce que tu me demandes constitue un engagement important ; laisse-moi y réfléchir...

Sieh dir erst die Mutter an, bevor du ein Mädel um ihre Hand bittest!

Regarde d'abord la mère, avant de demander la fille en mariage.

„Bitte! Ich bitte dich sonst nie um etwas!“ – „Das stimmt ja nicht. Du bittest mich ständig um irgendetwas.“

- « Je t'en prie, je ne te demande jamais rien. » « C'est faux. Tu me demandes tout le temps des trucs. »
- « Je vous en prie, je ne vous demande jamais rien. » « C'est faux. Vous me demandez tout le temps des trucs. »