Translation of "Bescheid" in French

0.016 sec.

Examples of using "Bescheid" in a sentence and their french translations:

- Gib deinen Freunden Bescheid.
- Geben Sie Ihren Freunden Bescheid.
- Gebt euren Freunden Bescheid.

- Dis-le à tes amis.
- Dites-le à vos amis.

- Gib uns bitte Bescheid.
- Gebt uns bitte Bescheid.

Fais-le nous savoir, je te prie !

Gib Tom Bescheid.

- Informez Tom.
- Informe Tom.

Keiner wusste Bescheid.

Personne ne savait.

Gib mir Bescheid!

Avise-moi !

Weiß Tom Bescheid?

Tom est-il au courant ?

Gib mir Bescheid.

Faites le moi savoir.

Jetzt weißt du Bescheid!

À bon entendeur, salut !

Irgendwie wusste Tom Bescheid.

Pourtant, Tom savait.

Ich wusste darüber Bescheid.

J'étais au courant de ce fait.

Ich sage Tom Bescheid.

Je passe l'info à Tom.

Sie wussten alle Bescheid.

- Ils savaient tous.
- Elles savaient toutes.

Sie wussten schon Bescheid.

Ils étaient déjà au courant.

- Gib mir Bescheid, wenn du weggehst.
- Geben Sie mir Bescheid, wenn Sie weggehen.
- Gebt mir Bescheid, wenn ihr weggeht.

Fais-moi savoir quand tu partiras.

Die ganze Stadt weiß Bescheid.

Toute la ville est au courant.

Wer weiß sonst noch Bescheid?

Qui d'autre est au courant ?

Ich dachte, du wüsstest Bescheid.

- Je pensais que vous saviez.
- Je pensais que tu savais.

Sag Bescheid, wenn es wehtut.

- Dis-moi si ça fait mal, je te prie.
- Veuillez me dire si ça fait mal.
- Fais-moi savoir si ça fait mal, s'il te plaît.

Ich dachte, alle wüssten Bescheid.

Je pensais que tout le monde savait.

Wer behauptet, Tom wusste Bescheid?

Qui dit que Tom savait ?

- Sag mir Bescheid, wie es läuft!
- Sagen Sie mir Bescheid, wie es läuft!

- Fais-moi savoir comment ça se déroule !
- Faites-moi savoir comment ça se déroule !

- Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
- Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt.
- Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

Je t'avertirai quand elle arrivera.

- Sag uns Bescheid, ob du kommen kannst!
- Sagen Sie uns Bescheid, ob Sie kommen können!
- Sagt uns Bescheid, ob ihr kommen könnt!

Informe-nous si tu peux venir !

- Gib uns Bescheid, ob du kommen kannst.
- Gebt uns Bescheid, ob ihr kommen könnt.
- Geben Sie uns Bescheid, ob Sie kommen können.

Faites-nous savoir si vous pouvez venir.

Gib uns Bescheid, wann du ankommst.

Faites-nous savoir quand vous arriverez.

- Tom weiß es.
- Tom weiß Bescheid.

Tom sait.

- Alle wussten Bescheid.
- Alle wussten es.

Tout le monde savait.

Wenn du müde wirst, sag Bescheid!

Dis-le-moi si tu as sommeil.

Denkst du, dass Tom Bescheid weiß?

Penses-tu que Tom soit au courant ?

In Kleinstädten wissen alle voneinander Bescheid.

Dans les petites villes, chacun sait tout sur tout le monde.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde dir später Bescheid geben.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Je vous fais savoir plus tard.

- Gib ihnen Bescheid, dass wir zu tun haben.
- Gebt ihnen Bescheid, dass wir zu tun haben.

Faites-leur savoir que nous sommes occupés.

Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.

- J'espère que tu sais tout à ce propos.
- J'espère que vous n'ignorez rien à ce sujet.

Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

Je t'avertirai quand elle arrivera.

- Lass es mich wissen.
- Gib mir Bescheid!

- Fais-le moi savoir !
- Avise-moi !

Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.

Dès qu'il sera de retour, dis-le-moi.

Sagen Sie mir Bescheid, wann er kommt.

Dites-moi quand il arrivera.

Sag mir Bescheid, wenn du fertig bist!

Préviens-moi quand tu seras prêt.

Sag mir Bescheid, sobald er da ist!

Fais-moi savoir aussitôt qu'il arrive !

Sag mir sofort Bescheid, wenn irgendwas passiert.

S’il se passe quoi que ce soit, fais-le-moi savoir aussitôt.

Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.

Veuillez m'informer par courriel.

Weißt du so gut über ihn Bescheid?

Tu le connais aussi bien que ça ?

Wir sagen Ihnen Bescheid, wenn wir anfangen.

- Nous vous aviserons quand nous commencerons.
- Nous vous ferons savoir quand nous commencerons.

Sobald du fertig bist, sag mir Bescheid.

Lorsque que tu as terminé, fais-le-moi savoir.

- Gib uns Bescheid, wenn du dir's anders überlegst.
- Geben Sie uns Bescheid, wenn Sie es sich anders überlegen.
- Gebt uns Bescheid, wenn ihr es euch anders überlegt.
- Gib uns Bescheid, wenn du es dir anders überlegst.

Si vous changez d'avis, faites-le-nous savoir.

- Ich gebe dir Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
- Ich gebe Ihnen Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
- Ich gebe euch Bescheid, wenn es entschieden worden ist.

Je te ferais savoir quand ça sera décidé.

- Ich habe sie es nicht wissen lassen.
- Ich gab ihnen nicht Bescheid.
- Ich habe ihnen nicht Bescheid gegeben.

Je ne leur ai pas fait savoir.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Je vous fais savoir plus tard.

- Leider hat uns das niemand gesagt.
- Leider hat uns niemand Bescheid gesagt.
- Leider hat uns keiner Bescheid gesagt.

- Malheureusement, personne ne nous en informa.
- Malheureusement, personne ne nous en a informé.
- Malheureusement, personne ne nous l'a dit.
- Malheureusement, personne ne nous le dit.

Ich tu nicht so, als wüsste ich Bescheid.

Je ne feins pas la compétence.

Bitte sagen Sie mir Bescheid, falls es wehtut.

- Dis-moi si ça fait mal, je te prie.
- Veuillez me dire si ça fait mal.
- Fais-moi savoir si ça fait mal, s'il te plaît.

Er weiß gut über die französische Literatur Bescheid.

Il possède de solides connaissances en littérature française.

Bitte gib mir Bescheid, sobald es entschieden ist.

Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.

Es scheint, als würde er darüber Bescheid wissen.

- Il semble être au courant.
- Il semble s'y connaître.

Sie hat mir über ihre Entscheidung Bescheid gegeben.

- Elle m'a fait part de sa décision.
- Elle me fit part de sa décision.

Sag Bescheid, wenn du einen Freund findest, ja?

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

Nur wenige Personen wissen über den Plan Bescheid.

Peu de personnes ont connaissance du plan.

Geben Sie uns Bescheid, wenn Sie mehr wissen.

- Informez-nous quand vous en saurez plus.
- Faites-nous savoir si vous en savez plus.

Sagen Sie mir gleich bei Ihrer Ankunft Bescheid.

Dès votre arrivée, faites-le-moi savoir.

Lass andere Leute über das Video Bescheid wissen.

Faites savoir à d'autres personnes à propos de la vidéo.

Sie wissen nicht einmal über die Gegend darunter Bescheid

ils ne connaissent même pas la zone en dessous

- Tom weiß noch nicht Bescheid.
- Tom weiß das nicht.

- Tom ne sait pas.
- Tom n'est pas au courant.

Sag mir Bescheid, wenn du einen neuen Freund findest!

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

Könnten Sie mir Bescheid sagen, wenn ich aussteigen soll?

Pourriez-vous me dire quand je dois descendre ?

Ich sage Ihnen Bescheid, sobald die Waren angekommen sind.

Je vous préviendrai de l'arrivée des marchandises.

Ich sage euch Bescheid, wenn ich euch besuchen komme.

Quand j'irai vous voir, je vous préviendrai.

- Wenn du nicht kommen kannst, gib mir bitte vorher Bescheid.
- Wenn Sie nicht kommen können, geben Sie mir bitte vorher Bescheid.

- Si vous ne pouvez pas venir, faites-le-moi savoir par avance, je vous prie !
- Si vous ne pouvez pas venir, veuillez me le faire savoir par avance !

- Wenn du nicht kommen kannst, solltest du mir vorher Bescheid geben.
- Wenn Sie nicht kommen können, sollten Sie mir vorher Bescheid geben.

- Si vous ne pouvez pas venir, il faut me le faire savoir par avance.
- Si tu ne peux pas venir, il faut me le faire savoir par avance.

Lass mich drüber nachdenken, und ich sage dir später Bescheid.

Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.

- Ich sage dir Bescheid.
- Ich halte dich auf dem Laufenden.

- Je te le ferai savoir.
- Je te tiens au courant.
- Je te tiens informé.

- Tom wusste es.
- Tom hat es gewusst.
- Tom wusste Bescheid.

Tom savait.

Können Sie mir bitte Bescheid geben, wenn Sie zurück sind?

Pouvez-vous m'avertir, s'il vous plaît, quand vous serez de retour ?

- Wenn du irgendetwas hörst oder siehst, sag mir Bescheid!
- Wenn ihr irgendetwas hört oder seht, sagt mir Bescheid!
- Wenn Sie irgendetwas hören oder sehen, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn du etwas hörst oder siehst, dann lass mich’s wissen!

- Si tu vois ou entends quelque chose, fais-le moi savoir.
- Si vous voyez ou entendez quelque chose, prévenez-moi.