Translation of "Bereuen" in French

0.163 sec.

Examples of using "Bereuen" in a sentence and their french translations:

- Du wirst es bereuen!
- Das wirst du bereuen!
- Das wirst du noch bereuen!
- Du wirst es noch bereuen!

- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

- Das werden Sie bereuen!
- Ihr werdet das bereuen!

Vous le regretterez !

- Das wirst du bereuen!
- Das wirst du noch bereuen!

- Tu vas le regretter !
- Tu le regretteras !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

- Sie werden es nicht bereuen!
- Du wirst es nicht bereuen!

- Vous ne le regretterez pas !
- Tu ne vas pas le regretter !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Tu ne le regretteras pas !
- Vous ne le regretterez pas !

- Du wirst das hier bereuen!
- Sie werden das hier bereuen!

- Tu le regretteras.
- Vous le regretterez.

- Du wirst das nicht bereuen.
- Sie werden das nicht bereuen.

- Vous n'allez pas le regretter.
- Tu ne vas pas le regretter.

- Das wirst du noch bereuen!
- Du wirst es noch bereuen!

- Tu vas le regretter !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

Das wirst du bereuen.

- Tu vas le regretter.
- Vous allez le regretter.

Das werde ich bereuen.

Je vais le regretter.

Das wird sie bereuen.

- Elle va le regretter.
- Elle le regrettera.

Das werden Sie bereuen!

Vous le regretterez !

Das wirst du bereuen!

- Tu vas t'en mordre les doigts.
- Vous allez vous en mordre les doigts.

Sie werden das bereuen!

Vous allez le regretter !

Einverstanden! Du wirst es bereuen.

D'accord ! Tu vas le regretter.

Du wirst es nicht bereuen.

Vous n'allez pas le regretter !

Das wirst du noch bereuen!

- Arrivera un jour où tu t'en mordras les doigts !
- Viendra un jour où tu t'en mordras les doigts !
- Viendra un jour où tu vas le regretter !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !
- Viendra un jour où tu t'en repentiras !
- Arrivera un jour où tu t'en repentiras !

Du wirst es nicht bereuen!

- Tu ne vas pas le regretter !
- Tu ne le regretteras pas !

Sie werden es nicht bereuen!

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Vous ne le regretterez pas !

Du wirst das hier bereuen!

Tu regretteras ça !

Sie werden das hier bereuen!

Vous regretterez ça !

Das werden Sie noch bereuen.

- C'est quelque chose que tu regretteras.
- C'est quelque chose que vous regretterez.

Sie werden das nie bereuen.

- Tu ne regretteras jamais ça.
- Vous ne regretterez jamais ceci.

Wir bereuen diese Entscheidung nicht.

Nous ne regrettons pas cette décision.

Das wirst du noch bereuen.

Cela, tu le regretteras.

Du wirst deine Worte bereuen.

Tu regretteras tes paroles.

Eines Tages wirst du es bereuen.

Un jour, tu le regretteras.

Früher oder später wird er es bereuen.

Il le regrettera tôt ou tard.

- Eines Tages wirst du es bereuen.
- Das wirst du eines Tages bereuen.
- Das wird dir irgendwann leid tun.

Un jour, tu le regretteras.

Früher oder später wirst du deine Faulheit bereuen.

Tôt ou tard, tu regretteras ta paresse.

- Das wird er bereuen.
- Er wird es bedauern.

Il va le regretter.

Mach nichts, was du später noch bereuen könntest.

Ne fais rien que tu regretterais après coup.

- Das wirst du bereuen!
- Das wird dir leidtun!

Tu le regretteras !

Wenn man über einen stolpert, wird man es bereuen.

Si vous tombez sur l'un d'entre eux, vous le regretterez.

Diese Entscheidung sollte er schon eine Woche später bereuen.

Il devait déjà se repentir de cette décision une semaine plus tard.

Sie werden es bereuen, dass Sie das gesagt haben.

Tu vas regretter de l'avoir dit.

Die Zeit wird kommen, da du deine Tat bereuen wirst.

Un jour viendra où vous regretterez votre action.

Streng dich jetzt an. Ansonsten wirst du es später bereuen.

Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

- Ich fange allmählich an, es zu bereuen.
- Langsam bedauere ich es.

Je commence à le regretter.

Es wird ein Tag kommen, an dem du es bereuen wirst.

Viendra un jour où vous le regretterez.

- Ich will später nicht bereuen, dass ich in meiner Jugend etwas versäumt habe.
- Ich will später nicht bereuen, dass ich in meiner Jugend etwas verpasst habe.
- Ich will später nicht bereuen, dass ich mir in meiner Jugend etwas habe entgehen lassen.

Je ne veux pas regretter plus tard au long de ma vie d'avoir manqué quelque chose au cours de ma jeunesse.

Vergeude nicht die Zeit deiner Jugend, sonst wirst du es später bereuen.

Ne gaspille pas ta jeunesse, autrement tu le regretteras plus tard.

- Tue nichts, was du bedauern wirst.
- Tue nichts, was du bereuen wirst.

- Ne fais rien que tu regretteras.
- Ne faites rien que vous regretterez.

Für die Todesstrafe für Marschall Ney stimmten - eine Entscheidung, die er später zu bereuen behauptete.

pour la peine de mort pour le maréchal Ney - une décision qu'il a par la suite prétendue regretter.

Sie versuchte immer, mich dazu zu provozieren, etwas zu sagen, was ich später bereuen würde.

Elle essayait constamment de m'inciter à dire quelque chose que je regretterais plus tard.