Translation of "Angesprochen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Angesprochen" in a sentence and their french translations:

- Habt ihr mein Buch angesprochen?
- Haben Sie mein Buch angesprochen?

Avez-vous parlé de mon livre ?

Hast du mein Buch angesprochen?

As-tu parlé de mon livre ?

- Sprich nicht, wenn du nicht angesprochen bist!
- Sprechen Sie nicht, wenn Sie nicht angesprochen sind!

- Ne parle pas, à moins que l'on s'adresse à toi !
- Ne parlez pas, à moins que l'on s'adresse à vous !

Sprich nicht, wenn du nicht angesprochen bist!

Ne parle pas lorsqu'on ne s'adresse pas à toi !

Ein Amerikaner hat mich im Bahnhof angesprochen.

- Un Américain m'a parlé à la gare.
- Un Américain m'a abordé à la gare.

Ein Fremder hat mich im Bus angesprochen.

Un étranger m'a parlé dans le bus.

Ich fühlte mich angesprochen von seiner Geschichte.

Je me sentis attiré par son histoire.

Ich mag es nicht, angesprochen zu werden.

Je n'aime pas qu'on me parle.

Es wird also wirklich die Sorte Glück angesprochen,

Ça montre bien le type de bonheur

Er redet nie, wenn er nicht angesprochen wird.

Il ne parle jamais si on ne lui parle pas.

Sprechen Sie nicht, wenn Sie nicht angesprochen sind!

Ne parlez pas lorsqu'on ne s'adresse pas à vous !

- Hast du mein Buch erwähnt?
- Habt ihr mein Buch erwähnt?
- Haben Sie mein Buch erwähnt?
- Hast du mein Buch angesprochen?
- Habt ihr mein Buch angesprochen?
- Haben Sie mein Buch angesprochen?

- As-tu parlé de mon livre ?
- As-tu mentionné mon livre ?
- Avez-vous mentionné mon livre ?

Ideen über Unsterblichkeit wurden mehr als nur Zeitreisen angesprochen

Les idées sur l'immortalité ont été évoquées plus que les voyages dans le temps

Es muss Nachteile geben, die ich noch nicht angesprochen habe.

Il doit y avoir un inconvénient dont je ne vous parle pas.

Gestern hat mich im Zug ein Ausländer auf Englisch angesprochen.

Hier, dans le train, un étranger m'a adressé la parole en anglais .

Ich habe meinen Vater wegen einer Erhöhung meines Taschengeldes angesprochen.

J'ai parlé à mon père d'une augmentation de mon argent de poche.

Ich bin noch nie bis jetzt von einem Ausländer angesprochen worden.

Je n'ai jamais été interpellé par un étranger.

Ein Fremder hat mich angesprochen und sich nach dem Weg erkundigt.

Une personne inconnue est venue près de moi me demander le chemin.

Ich habe das Kind angesprochen, aber letztendlich ist es leider weggelaufen.

J'ai parlé au gosse mais il s'est malheureusement sauvé en fin de compte.

Ich habe ihn auf Englisch angesprochen, doch er hat mich nicht verstanden.

Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre.

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich männlich bin?

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

- Ein Amerikaner hat mich im Bahnhof angesprochen.
- Ein Amerikaner sprach mich am Bahnhof an.

Un Américain m'a parlé à la gare.

- Wenn du dich angesprochen fühlst ...
- Jeder zieht sich den Schuh an, der ihm passt.

Qui se sent morveux, qu'il se mouche...

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich ein Mann bin?

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

- Habt ihr mein Buch erwähnt?
- Haben Sie mein Buch erwähnt?
- Habt ihr mein Buch angesprochen?

- Avez-vous cité mon livre ?
- As-tu mentionné mon livre ?
- Avez-vous mentionné mon livre ?

- Ich bin froh, dass Sie das aufgebracht haben.
- Es freut mich, dass ihr das angesprochen habt.

Je suis ravi que vous ayez soulevé cela.

- Ich bin nicht völlig deiner Meinung, aber du hast einen berechtigten Einwand zur Sprache gebracht.
- Ich bin nicht völlig Ihrer Ansicht, aber Sie haben einen berechtigten Einwand angesprochen.

Je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi, mais tu as soulevé un argument de poids.