Translation of "Vernunft" in English

0.005 sec.

Examples of using "Vernunft" in a sentence and their english translations:

Es widerspricht der Vernunft.

It is contrary to reason.

- Er ist eifersüchtig und ohne Vernunft.
- Sie ist eifersüchtig und ohne Vernunft.

- He's jealous and irrational.
- She's jealous and irrational.

Das ist jenseits der Vernunft.

It's beyond reason.

Der Schlaf der Vernunft gebiert Ungeheuer.

The sleep of reason produces monsters.

Er ist eifersüchtig und ohne Vernunft.

He's jealous and irrational.

Sie ist eifersüchtig und ohne Vernunft.

She's jealous and irrational.

Was ist göttlicher als die Vernunft?

What is more divine than reason?

Hoffen wir, dass die Vernunft obsiegt.

Let's hope that common sense prevails.

Ohne Vernunft taugt Wissen rein gar nichts.

Knowledge without common sense counts for nothing.

Wenn die Liebe spricht, schweigt die Vernunft.

When love speaks, reason holds its tongue.

Der Vernunft beraubte Männer führten den Krieg durch.

Men who were bereft of reason conducted the war.

Die Seele besteht aus Vernunft, Wille und Wollust.

The soul is made up of reason, determination, and passion.

Kannst du Tom nicht irgendwie zur Vernunft bringen?

Can't you talk any sense into Tom?

Die Vernunft und die Liebe sind erklärte Feinde.

Reason and love are sworn enemies.

Wenn es nichts gibt, dass unsere Vernunft erkennen kann,

Because when there's nothing to recognize for our rational mind,

Greife nicht zum Schwert, sondern appelliere an die Vernunft.

Do not resort to the sword but appeal to reason.

Der Strahl der Vernunft muss sich aufs Neue ausbreiten.

The ray of reason must expand again.

Warum willst du nicht auf die Stimme der Vernunft hören?

- Why will you not listen to reason?
- Why won't you listen to reason?

Statt Gewalt anzuwenden, sollten wir lieber an die Vernunft appellieren.

We should appeal to reason instead of resorting to violence.

Die Vernunft ist das Einzige, was uns zu Menschen macht.

Reason is the only thing that makes us human.

Glückseligkeit ist nicht ein Ideal der Vernunft, sondern der Einbildungskraft.

Happiness is not an ideal of reason but of imagination.

Ich mag keine Ideologien. Ich glaube an Vernunft und Ehre.

- I don't like ideologies. I'm on the side of honour and common sense.
- I don't like ideologies. I side with honour and common sense.

Fliehe nie vor Ungerechtigkeit, Intoleranz und Wahnsinn. Die Vernunft muss obsiegen.

Never flee from injustice, intolerance, or insanity. Reason must prevail.

Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.

Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.

Die Vernunft gelobt uns ihren Beistand, doch nicht immer hält sie ihr Versprechen.

Reason promises us its support, but it does not always keep its promise.

- Hoffen wir, dass sich der gesunde Menschenverstand durchsetzt.
- Hoffen wir, dass die Vernunft obsiegt.

- Let's hope that common sense prevails.
- Let's hope common sense prevails.

Die Vernunft sagt mir, dass das nicht der richtige Weg ist, es zu tun.

- Common sense tells me that this isn't the way to do it.
- Common sense tells me this isn't the way to do it.

Manchmal fällt mir die Wahl schwer, ob ich der Vernunft oder meinen Gefühlen folgen soll.

I sometimes have a hard time choosing whether I should listen to reason or my feelings.

Warum folgt man der Mehrheit? Etwa weil sie Vernunft besitzt? Nein, weil sie stärker ist.

Why do people follow the majority? Is it because the majority have common sense? No, it's because they're stronger.

- Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt.
- Das Herz hat seine Beweggründe, von denen die Vernunft nichts weiß.

- The heart has its reasons, which reason does not know.
- The heart has reasons reason cannot know.

Mit dem Glauben sehen heißt das Auge der Vernunft verschließen. Man sieht den Morgen besser tagen, wenn man seine Kerze löscht.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Die Vernunft ist weiblicher Natur: sie kann nur geben, nachdem sie empfangen hat. Durch sich selbst hat sie nichts, als die gehaltlosen Formen ihres Operierens.

Reason is feminine in nature; it can only give after it has received. Of itself it has nothing but the empty forms of its operation.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

„Vernünftig“ ist in den Augen der meisten Menschen, worüber sich die meisten Menschen einig sind; „vernünftig“ hat für die meisten nichts mit Vernunft zu tun, sondern mit Übereinstimmung.

"Sensible" in the eyes of most people means that which most people can agree on, and is not linked with making sense, but rather with consensus.

Es wäre lächerlich, sich dem Gehorsam gegen einen äußeren und obersten Willen darum, weil dieser angeblich nicht mit der Vernunft übereinstimmt, entziehen zu wollen. Denn darin besteht eben das Ansehen der Regierung, dass sie den Untertanen nicht die Freiheit lässt, nach ihren eigenen Begriffen, sondern nach Vorschrift der gesetzgebenden Gewalt über Recht und Unrecht zu urteilen.

It would be ridiculous to want to restrain oneself from obedience to an external and foremost will only because it did not accord with prudence. For this is precisely the supposition of the government: that it allows its subjects the liberty to judge right and wrong not according to their own understandings but according to the rule of law.