Translation of "Nerven" in English

0.007 sec.

Examples of using "Nerven" in a sentence and their english translations:

- Du hast vielleicht Nerven!
- Ihr habt vielleicht Nerven!
- Sie haben vielleicht Nerven!

You've got some nerve.

Beruhige deine Nerven!

Calm your nerves down.

Die Mücken nerven.

The mosquitoes are annoying.

Du hast vielleicht Nerven!

You've got some cheek!

- Es geht mir auf die Nerven.
- Das geht mir auf die Nerven.

It gets on my nerves.

Hör auf, mich zu nerven!

Stop bugging me!

- Seine Stimme geht mir auf die Nerven.
- Ihre Stimme geht mir auf die Nerven.

Her voice gets on my nerves.

- Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.
- Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven.

- His remark got on my nerves.
- Her remark got on my nerves.

Du solltest da auch Nerven haben.

You should have some nerve there too.

Tom geht mir auf die Nerven.

Tom gets on my nerves.

Das ist nichts für schwache Nerven.

- It's not for the faint of heart.
- It isn't for the faint of heart.

Das geht mir auf die Nerven.

It really gets on my nerves.

Du gehst mir auf die Nerven.

You annoy me.

Tom fängt an, mich zu nerven.

Tom is starting to annoy me.

Tom muss Nerven aus Stahl haben.

Tom must have nerves of steel.

Diese unmöglichen Vorschläge nerven mich nur.

Those impossible suggestions just annoy me.

Es geht mir auf die Nerven.

It gets on my nerves.

Mary geht mir auf die Nerven.

Mary is getting on my nerves.

- Hör auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
- Hört auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
- Hören Sie auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.

Stop bugging me. I'm busy.

- Du hast vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
- Sie haben vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!

You've got a nerve to say such a thing!

- Mein drei Jahre altes Kind geht mir auf die Nerven.
- Mein Dreijähriger geht mir ziemlich auf die Nerven.
- Meine Dreijährige geht mir ziemlich auf die Nerven.

My 3-year-old is really getting on my nerves.

Ein Kunstprojekt, das Kraft und Nerven braucht.

An art project that needs strength and nerves.

Halterungen montieren ist nichts für schwache Nerven.

is not for the faint of heart.

Toms Redeweise ging mir auf die Nerven.

Tom's way of speaking got on my nerves.

Sie ging mir echt auf die Nerven.

- I was much annoyed with her.
- She really got on my nerves.

Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.

His remark got on my nerves.

Seine Affektiertheit geht mir auf die Nerven.

- His affectations are annoying.
- His pretentiousness is irritating.
- His smug behavior is offensive.
- His conceited attitude makes me mad.
- His snobbish attitude gets on my nerves.

Seine Stimme geht mir auf die Nerven.

Her voice set my nerves on edge.

Deine Geduld geht mir auf die Nerven.

Your patience irritates me.

Tom geht einem gewaltig auf die Nerven.

Tom is a royal pain in the ass.

Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.

The noise gets on my nerves.

- Die Mücken nerven.
- Die Mücken sind lästig.

The mosquitoes are annoying.

Lärmende Musik geht Fred auf die Nerven.

Loud music always makes Fred hit the roof.

Tom fällt mir langsam auf die Nerven.

Tom is beginning to irritate me.

Geht ihr euch nicht auf die Nerven?

Don't you get on each other's nerves?

Du gehst mir so auf die Nerven!

You are so annoying!

Ihre Stimme geht mir auf die Nerven.

Her voice gets on my nerves.

Tom geht mir wirklich auf die Nerven.

Tom really gets on my nerves.

Deine Wehleidigkeit geht mir auf die Nerven.

Your self-pity gets on my nerves.

Diese Musik geht ihm auf die Nerven.

That music gets on his nerves.

Hör einfach auf, mich zu nerven, ja?

Just stop bugging me, okay?

Du gehst mir langsam auf die Nerven.

You're starting to bother me.

Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven.

Her remark got on my nerves.

Du gehst mir wirklich auf die Nerven.

You really annoy me.

Du gehst mir allmählich auf die Nerven.

- You're beginning to annoy me.
- You are beginning to annoy me.

Tom war mit den Nerven am Ende.

Tom was a nervous wreck.

Ich war mit den Nerven am Ende.

I was a nervous wreck.

Maria war mit den Nerven am Ende.

Mary was a nervous wreck.

Die Fahrerei geht mir auf die Nerven.

The woman driving is getting on my nerves.

- Hören Sie auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
- Hört auf mich zu nerven! Ich bin beschäftigt.

Stop bothering me. I'm busy.

- Wenn dich Fragen nerven, darfst du kein Lehrer werden.
- Wenn dich Fragen nerven, darfst du keine Lehrerin werden.

If questions bother you, don't become a teacher.

Nerven, die unbewusste Vorgänge wie den Herzschlag steuern,

The nerves that control unconscious processes such as the heartbeat

Sein Benehmen ging mir wirklich auf die Nerven.

His behavior really got on my nerves.

Solch eine Person geht mir auf die Nerven.

A man like that gets on my nerves.

Hör auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.

Stop bugging me. I'm busy.

Hör auf, mich wegen meines Privatlebens zu nerven!

Get off my back about my personal life!

So ein Mensch geht mir auf die Nerven.

A man like that gets on my nerves.

Sein angeberisches Verhalten geht mir auf die Nerven.

His snobbish attitude gets on my nerves.

Mein Dreijähriger geht mir ziemlich auf die Nerven.

My 3-year-old is really getting on my nerves.

Toms ständige Höflichkeit geht mir auf die Nerven.

Tom's constant politeness bugs me.

- Ihre Art zu sprechen geht mir auf die Nerven.
- Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.

The way she speaks gets on my nerves.

Toms Art zu reden geht mir auf die Nerven.

Tom's way of speaking gets on my nerves.

Bitte geh weg und hör auf, mich zu nerven.

Please go away and stop annoying me.

- Nerv mich nicht.
- Geh mir nicht auf die Nerven.

Don't bug me.

Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.

Sakura's way of speaking gets on my nerves.

Sie fängt an, mir auf die Nerven zu gehen.

She's starting to annoy me.

Das Radio von nebenan geht mir auf die Nerven.

The radio next door gets on my nerves.

Ihre Art zu sprechen geht mir auf die Nerven.

The way she speaks gets on my nerves.

Das Geknarre der Tür geht mir auf die Nerven.

The squeaking of the door gets on my nerves.

Mir geht Toms Art zu reden auf die Nerven.

Tom's way of talking gets on my nerves.

Ich habe nicht mehr so starke Nerven wie früher.

My nerves are not what they used to be.

Tom fängt an, mir auf die Nerven zu gehen.

Tom is starting to irritate me.

Ein Glas Wein hülfe mir sicher, meine Nerven zu beruhigen.

I think a glass of wine would help me calm my nerves.