Translation of "Hinab" in English

0.005 sec.

Examples of using "Hinab" in a sentence and their english translations:

Tränen liefen ihre Wange hinab.

Tears were rolling down her cheek.

Tränen strömten ihre Wangen hinab.

Tears were flowing down her cheeks.

Tom geht die Treppe hinab.

Tom is going down the stairs.

Wir eilten die Treppe hinab.

We hurried down the stairs.

Tom ging die Treppe hinab.

- Tom walked down the stairs.
- Tom went down the stairs.

Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Tears were running down her cheeks.

Das Wasser läuft hinab zum Teich.

The water runs downward to the pond.

Zwei Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Two tears fell down her cheeks.

Das Pferd trabte die Straße hinab.

The horse trotted down the road.

Der staubige Pfad führt zu einem Tal hinab.

The dusty track descends to a valley.

Das Land neigt sich sanft zum Fluss hinab.

The land slopes gently toward the river.

Meine Brille rutschte mir langsam die Nase hinab.

My glasses started to slip down my nose.

Tom ließ den Eimer in den Brunnen hinab.

Tom lowered the bucket into the well.

Tom fiel die Treppe hinab und stieß sich den Kopf.

Tom fell down the stairs and hit his head.

- Tom stieß Maria die Klippe hinab.
- Tom stieß Maria vom Klippenrand.

Tom pushed Mary off the edge of the cliff.

- Tom lief hinunter an den See.
- Tom lief zum See hinab.

Tom ran down to the lake.

Tom sah von der schwindelnden Höhe des Wolkenkratzers auf die Stadt hinab.

Tom looked down upon the city from the dizzying height of the skyscraper.

- Die Kinder liefen den Hügel hinunter.
- Die Kinder liefen den Berg hinab.

The children ran down the hill.

- Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.
- Zwei Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Two tears fell down her cheeks.

- Ein Schweißtropfen rann seine Nase hinunter.
- Ein Schweißtropfen lief ihm die Nase hinab.

A drop of sweat ran down his nose.

Dann zog er sich an, stopfte seine Vorlesungsmitschrift in die Aktentasche und lief die Treppe hinab.

Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.

Dort sah sie einen Engel in einem langen Gewand; seine Schwingen reichten von seinen Schultern hinab zur Erde.

She saw an angel there in long white robes, with wings reaching from his shoulders down to the earth.

Tom und Maria füllten Luftballons mit Wasser und warfen sie vom Balkon auf nichtsahnende Fußgänger, die unten auf dem Bürgersteig gingen, hinab.

Tom and Mary filled balloons with water and dropped them from the balcony down on to unsuspecting pedestrians walking on the pavement below.

Und die Prinzessin erblickte unter sich eine unermesslich große Stadt, erleuchtet von Millionen von Lichtern. Für andere unsichtbar stiegen die drei Reisenden in sie hinab.

And below, the princess saw an immense city shining with millions of lights. The three travellers descended towards it, unseen by anyone.

Der Soldat kletterte auf den Baum, ließ sich durch das Loch hinab und kam, wie die Hexe gesagt hatte, in der großen unterirdischen Halle zu stehen, in der die dreihundert Lampen brannten.

The Soldier climbed up the tree, let himself down through the hole, and found himself standing, as the Witch had said, underground in the large hall, where the three hundred lamps were burning.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.