Translation of "Liefen" in English

0.012 sec.

Examples of using "Liefen" in a sentence and their english translations:

Wir liefen kilometerweit.

We ran for miles.

Sie liefen los.

They started running.

Sie liefen herum.

They walked around.

- Sie liefen herum.
- Sie liefen umher.
- Sie sind umhergelaufen.

They walked around.

- Wir liefen ungefähr acht Kilometer.
- Wir liefen ungefähr fünf Meilen.

We walked about five miles.

Sie liefen in Zweierreihen.

They walked two abreast.

Wir liefen zum Fluss.

We walked to the river.

- Wir liefen um den Park herum.
- Wir liefen rund um den Park.

We ran around the park.

- Die Kinder liefen den Hügel hinunter.
- Die Kinder liefen den Berg hinab.

The children ran down the hill.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

Tears were rolling down her cheek.

Wir liefen ziellos durchs Einkaufsviertel.

We wandered aimlessly around the shopping district.

Er rangiert unter "ferner liefen".

He's among the also-rans.

Wir liefen ungefähr fünf Meilen.

We walked about five miles.

Wir liefen der Katze nach.

We ran after the cat.

Wir liefen 10 Kilometer weit.

We ran for 10 kilometers.

Wir liefen durch dichtes Buschwerk.

We walked through thick bushes.

Wir liefen in den Park.

We ran into the park.

Wir liefen über die Düne.

We walked on the dune.

Die Tränen über mein Gesicht liefen.

I felt the tears roll down my face.

Alle liefen geschäftig hin und her.

Everyone was bustling about.

Die Kinder liefen den Hügel hinunter.

The children ran down the hill.

Die Schlittschuhläufer liefen um die Bahn.

The skaters skated around the rink.

Tränen liefen ihr über das Gesicht.

Tears rolled down her face.

Tränen liefen ihr über die Wangen.

- Tears began to spill down her cheeks.
- Tears began to roll down her cheeks.

Ihr liefen Freudentränen über die Wangen.

Such was her joy that she shed tears.

Die Kinder liefen treppauf und treppab.

The children ran up and down the stairs.

Tränen liefen mir über die Wangen.

Tears ran down my cheeks.

Die Kinder liefen alle nach draußen.

The children all ran outside.

Rinnsale von Regenwasser liefen vom Dach.

Rivulets of rainwater ran down the roof.

Sie liefen um den ganzen See.

They walked all the way round the lake.

Sie liefen blau an vor Kälte.

He was blue from the cold.

Sie liefen barfuß über die Sanddünen.

They walked barefoot over the sand dunes.

Wir liefen um den Park herum.

We ran around the park.

Die Kinder liefen lachend hintereinander her.

The children were chasing each other and laughing.

Tom und Maria liefen ins Wasser.

Tom and Mary ran into the water.

Wilde Tiere liefen auf dem Grasland umher.

Wild animals roamed across the plains.

Die Tränen liefen Tom über die Wangen.

A tear ran down Tom's cheek.

Die Eichhörnchen liefen und jagten hintereinander her.

The squirrels ran and chased each other.

Tom und Maria liefen in den Luftschutzbunker.

Tom and Mary ran into the air-raid shelter.

Wir liefen so schnell, wie wir konnten.

We ran as fast as we could.

Als sich die Tür öffnete, liefen sie davon.

As soon as the door opened, they ran away.

Es begann zu regnen, aber wir liefen weiter.

It began to rain, but we walked on.

Hunderte Schiffe liefen aus den amerikanischen Häfen aus.

Hundreds of ships left American ports.

Sie liefen los, als sie die Polizei sahen.

They began to run when they saw the police.

Tom und Maria liefen hinter ihrem Hund her.

Tom and Mary ran after their dog.

Die Kinder sprangen aus dem Wagen und liefen los.

The kids jumped out of the car and started running.

Früher liefen die Menschen zu Fuß von Edo nach Kyoto.

In former days people walked from Edo to Kyoto.

- Wir gingen über die Düne.
- Wir liefen über die Düne.

We walked on the dune.

- Wir liefen hin und her.
- Wir sind auf und ab gelaufen.

We were running to and fro.

Sie sang das Lied unter Tränen, die über ihre Wangen liefen.

She sang the song with tears running down her cheeks.

Er hat einfach weggeschaut, als wir uns über den Weg liefen.

He deliberately ignored me when I passed him in the street.

- Sie liefen nackt durch die Straßen.
- Sie rannten entblößt durch die Straßen.

They ran through the streets naked.

Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen übers Gesicht liefen.

I laughed so hard tears streamed down my face.

- Eine Menge Jungen verfolgten das Kaninchen.
- Eine Menge Jungen liefen dem Kaninchen hinterher.

A lot of boys ran after the rabbit.

- Viele Fans liefen auf die Schauspielerin zu.
- Zahlreiche Verehrer stürmten der Schauspielerin entgegen.

Many fans came running toward the actress.

Ich fasste meine kleine Schwester an der Hand, und wir liefen beide los.

- I grabbed my little sister's hand, and the two of us started running.
- I grabbed my little sister's hand, and the two of us started to run.

Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.

When we saw the animal so near us, we ran away in terror.

Drei Studenten liefen auf das Fußballfeld und entblößten ihr Hinterteil vor den Zuschauern auf den Rängen.

Three students ran out onto the football field and mooned everyone sitting in the bleachers.

- Sie musste so lachen, dass ihr die Tränen liefen.
- Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.

- She laughed so hard she cried.
- She laughed till she cried.

- Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.
- Wir liefen einander zufällig auf dem Bahnhof über den Weg.

We ran into each other at the station.

Die Pferde liefen so schnell, dass die Kutsche bisweilen vom Boden abhob. Dennoch gelang es uns nicht, den Werwolf abzuhängen.

The horses ran so fast that, now and then, the carriage lifted off the ground. Even so, we failed to shake off the pursuing werewolf.

- Ich habe so sehr gelacht, dass ich weinen musste.
- Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen übers Gesicht liefen.

I laughed so hard tears streamed down my face.

[Die Hexe und ihre Tochter] trugen die schwache Königin in die Badstube und legten sie in die Wanne; dann schlossen sie die Tür ab und liefen davon. In der Badstube aber hatten sie ein rechtes Höllenfeuer angemacht, dass die schöne junge Königin bald ersticken musste.

The witch and her daughter carried the weakly Queen into the bath-room, and put her into the bath; then they shut the door and ran away. But in the bath-room they had made a fire of such deadly heat that the beautiful young Queen was soon suffocated.