Translation of "Geraten" in English

0.018 sec.

Examples of using "Geraten" in a sentence and their english translations:

- Du wirst in Schwierigkeiten geraten.
- Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten.
- Sie werden in Schwierigkeiten geraten.

You'll get into trouble.

- Du wirst in Schwierigkeiten geraten.
- Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten.

You'll get into trouble.

Sie hatte richtig geraten.

- She guessed right.
- She had guessed right.

Ich habe richtig geraten.

I guessed right.

Tom hat richtig geraten.

Tom guessed right.

Tom hat falsch geraten.

Tom guessed wrong.

Ich habe nur geraten.

I just guessed.

- Bist du in einen Stau geraten?
- Seid ihr in einen Stau geraten?
- Sind Sie in einen Stau geraten?

Did you get stuck in traffic?

Holzgebäude geraten leicht in Brand.

Wooden buildings catch fire easily.

Du wirst in Schwierigkeiten geraten.

You'll be in shtuck.

Das ist außer Kontrolle geraten.

This is out of control.

Wir sind ins Stocken geraten.

We're stalled.

Das hast du gut geraten.

You guessed right.

"Es ist außer Kontrolle geraten..."

"Things got out of control..."

Bist du in Schwierigkeiten geraten?

Did you get in trouble?

Die Dinge geraten außer Kontrolle.

Things are getting out of hand.

Tom ist in Misskredit geraten.

- Tom lost his colleagues' trust.
- They lost their trust in Tom.
- Tom lost their trust.
- Tom lost his credibility.

Tom war in Schwierigkeiten geraten.

Tom was troubled.

Das hat man mir geraten.

I was advised to do that.

Tom ist in Panik geraten.

Tom panicked.

Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten.

You'll get into trouble.

Wohin sind wir nur geraten?

What have we alone fallen into?

Das ist nicht schlecht geraten.

That isn't a bad guess.

- Wir sind in eine ausweglose Lage geraten.
- Wir sind in eine Sackgasse geraten.

We've slid into an almost hopeless situation.

Ich bin in einen Regenschauer geraten.

I was caught in a shower.

Warum bin ich auf Abwege geraten?

Why did I go wrong?

Der Junge ist außer Kontrolle geraten.

The boy has got out of hand.

Das Haus ist in Brand geraten.

The house caught fire.

Wir sind in eine Sackgasse geraten.

We're heading down a dead end.

Das Feuer ist außer Kontrolle geraten.

The fire got out of control.

Bitte geraten Sie nicht in Panik.

I don't want you to panic.

Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen.

I advised him to take a rest.

Es könnte in falsche Hände geraten.

It could fall into the wrong hands.

Tom ist in einen Verkehrsstau geraten.

Tom got caught in a traffic jam.

Ich bin in einen Stau geraten.

I was stuck in traffic.

Er ist in einen Hinterhalt geraten.

He was caught in an ambush.

Ich habe Tom geraten, damit anzufangen.

I've advised Tom to start doing that.

Er ist in schlechte Gesellschaft geraten.

He's got in with a bad crowd.

Tom ist in schlechte Gesellschaft geraten.

Tom got in with a bad crowd.

- Ich möchte dich nie in Schwierigkeiten geraten sehen.
- Ich möchte Sie nie in Schwierigkeiten geraten sehen.
- Ich möchte euch nie in Schwierigkeiten geraten sehen.

I never want to see you get in trouble.

Krebspatienten wird automatisch geraten optimistisch zu bleiben.

People with cancer are automatically told to just stay positive.

Weil sie mit Plastik in Kontakt geraten.

are dying just from encountering plastic.

Wobei der fast in Vergessenheit geraten ist,

Although it has almost been forgotten

Die meisten Jungen geraten nach ihrem Vater.

Most boys take after their fathers.

Deswegen geraten so viele Menschen in Hungersnot.

That is why so many people are suffering from famine.

Mir ist Seife in die Augen geraten!

I got soap in my eyes.

Gib acht, nicht in Schwierigkeiten zu geraten!

Take care not to get into trouble!

Die Dinge sind etwas außer Kontrolle geraten.

Things got a little out of hand.

Du brauchst nicht in Panik zu geraten.

You don't need to panic.

Er hat ihr geraten, das Trinken aufzugeben.

She was advised by him to give up drinking.

Wir sind in eine ausweglose Lage geraten.

We've slid into an almost hopeless situation.

Layla ist auf den falschen Weg geraten.

Layla went down the wrong path.

Tom ist auf den falschen Weg geraten.

Tom went down the wrong path.

Tom hat uns geraten, nicht zu gehen.

Tom advised us not to go.

Hast du Tom geraten, das zu tun?

Did you advise Tom to do that?

Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen.

The doctor told him to cut down on smoking.

Ich möchte dich nie in Schwierigkeiten geraten sehen.

I never want to see you get in trouble.

Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun.

She advised him not to do that.

Im Moment sind die Preise außer Kontrolle geraten.

Prices are running wild just now.

Früher oder später wirst du in Schwierigkeiten geraten.

- Sooner or later, you will be in trouble.
- Sooner or later, you'll be in trouble.

Ehen, aus leidenschaftlicher, blinder Liebe geschlossen, geraten selten.

Marriages based on passionate, blind love seldom work out.

Sie hat ihm geraten mehr Milch zu trinken.

She advised him to drink more milk.

Mein Arzt hat mir geraten, dieses Medikament abzusetzen.

My doctor has advised me to stop taking this medicine.

Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu arbeiten.

The doctor advised him to work less.

Ich wusste es nicht; ich habe nur geraten.

I didn't know it; I just guessed.

- Bist du derjenige, der Tom geraten hat, das zu tun?
- Bist du diejenige, die Tom geraten hat, das zu tun?
- Sind Sie diejenige, die Tom geraten hat, das zu tun?
- Sind Sie derjenige, der Tom geraten hat, das zu tun?

Are you the one who advised Tom to do that?

Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu essen.

She advised him not to eat too much.

Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

My doctor advised me to give up smoking.

Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.

The tragedy of war must not be forgotten.

Auf dem Weg bin ich in einen Schauer geraten.

I was caught in a shower on the way.

Mein Vater hat mir geraten, nicht faul zu sein.

My father advised me not to be lazy.

Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen.

- My English teacher advised me to read these books.
- My English teacher has advised me to read these books.

Ich bin auf dem Heimweg in einen Schauer geraten.

I was caught in a shower on my way home.

- Bist du in Schwierigkeiten geraten?
- Gerieten Sie in Schwierigkeiten?

Did you get in trouble?

- Ich bin in Panik geraten.
- Ich geriet in Panik.

I panicked.