Translation of "Genuss" in English

0.012 sec.

Examples of using "Genuss" in a sentence and their english translations:

Wer dem Genuss nachjagt, findet den Überdruss.

Whoever chases after pleasure finds weariness.

Der Genuss von Eisbärenleber kann tödlich sein.

Eating a polar bear's liver can kill you.

Liebst du den Genuss, nimm auch Lästiges in Kauf!

It goes with the territory.

Ich hoffe, dass dieser Brief dich im Genuss vollkommener Gesundheit findet.

I hope that this letter finds you in perfect health.

Abgesehen von dem gelegentlichen Genuss von Kokain hatte er keine Laster.

Save for the occasional use of cocaine, he had no vices.

Tom war beim Genuss des köstlichen Mahles, als wäre er im Paradies.

Tom ate the delicious meal and thought he must be in heaven.

Manche Erfrischungsgetränke enthalten sehr viel Zucker und können bei übermäßigem Genuss Fettleibigkeit und Zahnverfall auslösen.

Some soft drinks have very high sugar content and can cause obesity and tooth decay if consumed to excess.

Es ist ein großer Unterschied, ob ich lese zu Genuss und Belebung oder zur Erkenntnis und Belehrung.

There's a big difference between reading for pleasure and stimulation and reading for knowledge and education.

- Ich hoffe, dass dieser Brief dich im Genuss vollkommener Gesundheit findet.
- Ich hoffe, dass dich dieser Brief bei bester Gesundheit erreicht.

I hope that this letter finds you in perfect health.

Wer ist der glücklichste Mensch? Der fremdes Verdienst zu empfinden weiß und am fremden Genuss sich wie am eignen zu freun.

Who is the happiest of men? He who values the merits of others, and in their pleasure takes joy, even as though 'twere his own.

- Es ist mir nicht gestattet, Alkohol zu trinken.
- Es ist mir nicht erlaubt, Alkohol zu trinken.
- Der Genuss von Alkohol ist mir nicht gestattet.

I'm not allowed to drink alcohol.

Es wohnt Genuss im dunklen Waldesgrüne, Entzücken weilt auf unbetretner Düne, Gesellschaft ist, wo alles menschenleer, Musik im Wellenschlag am ewigen Meer; die Menschen lieb ich, die Natur noch mehr.

There is a pleasure in the pathless woods, there is a rapture in the lonely shore, there is society where none intrudes, by the deap sea, and music in its roar; I love not man the less, but Nature more.

Der Grundgedanke des Esperanto ist die humanistische Idee der Schaffung einer lebensfrohen Welt, in der es Freude macht, zu leben. Eine Welt, in der das Reisen ein prickelnder Genuss voller Entdeckungen ist.

The basic idea of Esperanto is the humanist concept of creating a joyful world where life is a pleasure. A world in which travelling is a sparkling delight full of discoveries.

- Tom war beim Genuss des köstlichen Mahles, als wäre er im Paradies.
- Tom genoss das köstliche Mahl und dachte, er wäre im Paradies.
- Tom glaubte sich im Paradies, als er das köstliche Mahl einnahm.

- Tom ate the delicious meal and thought he must be in heaven.
- Tom ate the delicious meal and thought that he must be in heaven.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.