Translation of "Enden" in English

0.007 sec.

Examples of using "Enden" in a sentence and their english translations:

- Das wird übel enden.
- Das wird böse enden.

This won't end well.

Das wird böse enden.

- It'll end badly.
- That'll end badly.

Das wird nie enden.

This is never going to end.

Das wird übel enden.

That will end badly.

Wie wird das enden?

How will it end?

Ein Fehltritt könnte tödlich enden.

A slip could be fatal.

Du wirst im Krankenhaus enden.

You'll end up in the hospital.

Unser Urlaub wird bald enden.

Our vacation will soon come to an end.

Passagierflüge sollen am Terminal enden.

Passagierflüge sollen am Terminal enden.

Es muss nicht so enden.

It doesn't have to end like that.

Mögen wir niemals so enden!

May we never end up that way!

So sollte es nicht enden.

- This is not how I wanted this to end.
- This isn't how I wanted this to end.

Alle Ferien enden zu früh.

All holidays end early.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

All tragedies end with a death.

Alle guten Dinge müssen einmal enden.

All good things come to an end.

Er wird noch im Gefängnis enden.

He will end up in jail.

Tom wird noch im Gefängnis enden.

Tom will end up in jail.

Das kann nur mit Tränen enden.

This can only end in tears.

Ich mag Filme, die glücklich enden.

I love movies with happy endings.

Griechische Tragödien enden gewöhnlich nicht gut.

Usually, Greek tragedies don't end well.

Und was mit dieser Generation enden würde.

and what would stop with this generation.

Lasten werden enden. Womit wirst du umgehen?

loads will end. What are you going to deal with

Es wird mit einem sinnlosen Arbeitsaufwand enden.

It will end in a waste of labor.

Wo Worte enden, fängt die Musik an.

Music begins where words leave off.

Wer weiß, wie dieser Tag enden wird.

Who knows how this day will end.

Das Programm wird mit der Nationalhymne enden.

The program will finish with the national anthem.

Ich will nicht so wie sie enden.

I don't want to end up like her.

Ich will nicht so wie er enden.

I don't want to end up like him.

Ich will nicht so wie Tom enden.

I don't want to end up like Tom.

Wir wissen alle, wie das enden wird.

We all know how this is going to end.

Ich wünschte, der Sommer würde nie enden.

I wish summer would never end.

Das kann nur in einer Katastrophe enden.

This is a disaster waiting to happen.

Und deshalb möchte ich mit HubSpot enden.

and that's why I want to end with HubSpot.

Und du kannst enden die Stufen herunterbrechen,

and you can end up breaking down the steps,

Eine Auseinandersetzung könnte für ihr Junges tödlich enden.

An encounter could be deadly for her boisterous cub.

Lass die Krankheit enden, wir schlagen dich wieder

Let the disease end, we beat you again

Ich weiß nicht, wie der Abend enden wird.

I don't know how the evening will end.

- Das wird nie enden.
- Das hört nie auf.

This is never going to end.

Und ja, du kannst enden nach dem Hass

and yeah, you can end up going after the hate

- Ich habe dir ja gesagt, dass es so enden würde.
- Ich habe euch ja gesagt, dass es so enden würde.
- Ich habe Ihnen ja gesagt, dass es so enden würde.

I told you this is how it would end.

Ich bin mir sicher, dass alles gut enden wird.

I am sure everything will turn out all right in the end.

Waschen Sie die Auberginen und entfernen Sie die Enden.

- Wash the aubergines and top and tail them.
- Wash the aubergines and remove their ends.

An allen Ecken und Enden werden neue Gebäude gebaut.

New buildings are being built here, there and everywhere.

- Dieses Zeug ist giftig.
- Dieser Fall kann tödlich enden.

That stuff is poisonous.

So wie die Leute sind Lesen, du kannst enden

that way as people are reading, you can end up

Und ja, du kannst enden Tonnen von Änderungen machen,

and yes, you can end up making tons of changes,

Für den Rest der Video oder du kannst enden

for the rest of the video or you can end up

Das wird schließlich enden bis du dich verbannt hast

that eventually will end up getting you banned

- Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.
- Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

The world began without man and it shall end without him.

Und das wird für ein Füntel der Menschheit katastrophal enden.

and that will be disastrous for one-fifth of humanity.

Es gibt einige, die nicht mit 20 Minuten Zählen enden.

There are some that will not end with counting for 20 minutes.

Unsere Verpflichtungen gegenüber unserem Land enden erst mit unserem Tod.

Our obligations to our country never cease but with our lives.

Ich hätte nie gedacht, dass wir mal so enden würden.

I never imagined we'd end up like this.

Deutsche Ortsnamen, die auf -ow enden, sind meist slawischen Ursprungs.

German place names ending in -ow tend to be of Slavic origin.

Warum kannst du nicht enden? Putting in Planung es aus

Why can't you end up putting in scheduling it out

Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden.

If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.

Jeder hat erwartet, dass der Versuch mit einem Fehlschlag enden würde.

Everybody expected that the experiment would result in failure.

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

The world began without man and shall end without him.

Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden.

The world began without man and it shall end without him.

Das beste am Leben ist die Gewissheit, dass es enden wird.

The best thing about life is the certainty that it will end.

Sei wie, oh, ja, was Art von Widget kann ich enden

Be like, oh, yeah, what kind of widget can I end up

Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.

Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

This is never going to end.

Manchmal habe ich Angst, dass wir alle so wie Tom enden werden.

Sometimes I worry we're all going to end up like Tom.

Tom sagt, dass er nur an Tagen trinkt, die auf g enden.

Tom says that he only drinks on days that end in "y".

Aber es schien, als würde Napoleons Regierungszeit in einer erbärmlichen militärischen Niederlage enden.

But it seemed Napoleon’s reign was to end in abject military defeat.

Ich kann danke und bitte sagen, aber da enden meine Deutschkenntnisse auch schon.

- I can say please and thank you, but that's where my knowledge of German ends.
- I can say please and thank you, but that's as far as my knowledge of German goes.

Und solange das so bleibt, können Rettungsaktionen immer wieder in so einem Theater enden.

As long as it stays like that, rescue missions can end in such a way, time and time again.

Bolas wurden mit einer langen Schnur gemacht und zwei Steinkugeln an den freien Enden.

Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.

- Willst du am Ende so werden wie Tom?
- Willst du so wie Tom enden?

Do you want to end up like Tom?

Eine Schwangerschaft außerhalb der Gebärmutter ist gefährlich und kann für die Mutter tödlich enden.

An ectopic pregnancy is dangerous and potentially fatal for the mother.