Translation of "Brasilianischen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Brasilianischen" in a sentence and their english translations:

Spätnachmittag im brasilianischen Pantanal.

Late afternoon in the Brazilian Pantanal.

Welche guten brasilianischen Filme gibt es so?

What are some good Brazilian movies?

Es ist eines der bekanntesten Bücher in der brasilianischen Literatur.

It's one of the best known books in Brazilian literature.

Die Aktivisten wurden in einem entlegenen Winkel des brasilianischen Regenwalds gesichtet.

The activists were last seen in a remote, forested corner of Brazil.

Stefan hat wegen einer jungen brasilianischen Frau angefangen, Portugiesisch zu lernen.

Because of a young Brazilian woman, Stephen started learning Portuguese.

Die immer schneller fortschreitende Rodung des brasilianischen Amazonasregenwaldes versetzt Umweltschützer immer mehr in Angst und Sorge.

Environmentalists are increasingly alarmed at the growing pace of deforestation in the Brazilian Amazon.

Ich habe an der brasilianischen Universität eine hübsche Polin kennengelernt und auch ein paar freundliche, Polnisch sprechende Menschen.

I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.

Rafael Leitão weist darauf hin, dass die Einführung von Schach in brasilianischen Schulen eine positive Tatsache ist, aber er glaubt, dass wir immer noch weit von dem akzeptablen Mindestniveau entfernt sind, mit dem jemand als professioneller Schachspieler ein stabiles Einkommen erzielen kann.

Rafael Leitão points out that the insertion of chess in Brazilian schools is a positive fact, but he believes that we are still far from the minimum acceptable level for someone to earn stable incomes as a professional chess player.

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."