Translation of "Portugiesisch" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Portugiesisch" in a sentence and their spanish translations:

- Sie spricht Portugiesisch.
- Er spricht Portugiesisch.

- Ella habla portugués.
- Él habla portugués.

- Sprichst du Portugiesisch?
- Sprechen Sie Portugiesisch?

¿Hablas portugués?

- Ich spreche Portugiesisch flüssig.
- Ich spreche flüssig Portugiesisch.

Hablo portugués con fluidez.

Sprichst du Portugiesisch?

¿Hablas portugués?

Er spricht Portugiesisch.

Él habla portugués.

Sie spricht Portugiesisch.

Ella habla portugués.

Er kann Portugiesisch.

Sabe portugués.

Ich spreche kein Portugiesisch.

Yo no hablo portugués.

Ich verstehe kein Portugiesisch.

No entiendo el portugués.

Portugiesisch ist Carlos’ Muttersprache.

El portugués es la lengua materna de Carlos.

In Portugiesisch auf YouTube.

en portugués en YouTube.

Gib mir das Portugiesisch-Buch.

Dame el libro de portugués.

In Brasilien spricht man Portugiesisch.

En Brasil se habla portugués.

Warum willst du Portugiesisch lernen?

¿Por qué querés estudiar portugués?

Mir gefällt das brasilianische Portugiesisch.

Me gusta el portugués brasileño.

Portugiesisch und Spanisch ähneln sich.

El portugués está cerca del español.

Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.

Busco a alguien que hable portugués.

Wie sagt man XXX auf Portugiesisch?

¿Cómo se dice XXX en portugués?

Spanisch und Portugiesisch sind sehr ähnliche Sprachen.

El español y el portugués son idiomas muy similares.

Brasilianisches und europäisches Portugiesisch klingen sehr unterschiedlich.

- El portugués brasileño suena muy diferente del europeo.
- El portugués brasileño y el europeo suenan muy diferentes.

Oder "hier ist unser Inhalt auf Portugiesisch,

o "aquí está nuestro contenido en portugués,

Ab jetzt werden wir nur noch Portugiesisch sprechen.

A partir de ahora vamos a hablar solo en portugués.

Wenn Sie Portugiesisch und Spanisch und andere Sprachen

Si combina portugués y Español y otros idiomas

Mein Urenkel spricht Portugiesisch und Russisch und lernt Englisch.

Mi bisnieto habla portugués y ruso y está aprendiendo inglés.

Portugiesisch wird nicht nur in Portugal und Brasilien gesprochen.

El portugués se habla no solo en Portugal y Brasil.

Aber wenn du es versuchst bekomme ein Ranking auf Portugiesisch,

Pero si estás tratando de obtener clasificaciones en portugués,

Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.

De todas las frases que he intentado aportar al proyecto Tatoeba, solo las escritas en portugués pueden tener algún valor, porque el portugués es mi única lengua materna.

Brasilien könnte ein zweisprachiges Land sein, dessen Amtssprachen Portugiesisch und Tupi wären.

Brasil podría ser un país bilingüe, cuyos idiomas oficiales serían el portugués y el tupí.

Ich möchte Ihnen auf eine unterhaltsame Weise beibringen, fließend Portugiesisch zu sprechen.

Mi objetivo es lograr que hables portugués fluidamente de una manera divertida.

Nick kann ziemlich gut Portugiesisch. Er lernt es nämlich schon seit fünf Jahren.

Nick es muy bueno hablando el portugués. Eso es porque lo ha estudiado por 5 años.

- Die offizielle Sprache Angolas ist das Portugiesische.
- Die offizielle Sprache Angolas ist Portugiesisch.

El idioma oficial de Angola es el portugués.

Brasilien hätte ein zweisprachiges Land werden können. Amtssprachen wären dann Portugiesisch und Tupi gewesen.

Brasil podría ser un país bilingüe, cuyos idiomas oficiales serían el portugués y el tupí.

Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.