Translation of "Betrachtet" in English

0.008 sec.

Examples of using "Betrachtet" in a sentence and their english translations:

Er betrachtet die Karte.

He's looking at the map.

Er betrachtet die Kaaba.

He's looking at the Kaaba.

Maria betrachtet ihr Spiegelbild.

Mary is looking at her reflection.

Jemand ihre Webseite betrachtet.

someone's viewing your website in.

YouTube betrachtet viele Signale,

YouTube's looking at a lot of signals,

Ein Dichter betrachtet die Welt, wie ein Mann eine Frau betrachtet.

- A poet looks at the world as a man looks at a woman.
- A poet looks at the world the way a man looks at a woman.

Ein Dichter betrachtet die Welt so, wie ein Mann eine Frau betrachtet.

A poet looks at the world the way a man looks at a woman.

Betrachtet euch als meine Gefangenen!

Consider yourselves my prisoners.

Tom betrachtet sich im Spiegel.

Tom is looking at himself in the mirror.

Es wird als Grauzone betrachtet.

It is regarded as a grey area.

Tom betrachtet sich als Weltbürger.

Tom considers himself to be a citizen of the world.

Er betrachtet sich als Sittenwächter.

He considers himself a guardian of moral standards.

Tom betrachtet Maria als Heldin.

Tom considers Mary to be a heroine.

Betrachtet Google es als verdächtig,

does Google see it as suspicious,

Man betrachtet 30 Jahre oder länger,

You look at 30 years or more to

Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.

This is considered to be a matter of great importance.

Chinesische Kalligraphie wird als Kunstform betrachtet.

Chinese calligraphy is considered an art form.

Ich möchte, dass er mich betrachtet.

I want him to look at me.

Man betrachtet Shakespeare als besten Dramatiker.

Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.

Redefreiheit wird heutzutage als Selbstverständlichkeit betrachtet.

Freedom of speech is now taken as a matter of course.

Tom betrachtet sie und sagt nichts.

Tom looks at her without saying anything.

Wird Masi Sadaiyan als furchtloser Krieger betrachtet.

Masi Sadaiyan is seen as a fearless warrior.

Das japanische Volk wird als höflich betrachtet.

Japanese people are considered to be polite.

Weißt du, wer gerade das Bild betrachtet?

Do you know who is looking at that picture?

Philosophie betrachtet man oft als etwas Schwieriges.

Philosophy is often regarded as difficult.

Englisch wird immer als internationale Sprache betrachtet.

English is always considered an international language.

Ich kann nicht sehen, was Tom betrachtet.

I can't see what Tom is looking at.

Dieses Problem muss als Ganzes betrachtet werden.

- This problem must be considered as a whole.
- This problem must be considered in the round.

- Schaut Tom mich an?
- Betrachtet Tom mich?

Is Tom looking at me?

Aus der Ferne betrachtet, ist sie schön.

If you see her from a distance, she is beautiful.

Tom betrachtet Maria als seine beste Freundin.

Tom thinks of Mary as his best friend.

Ich meine, von außen betrachtet ist es verlockend --

I mean, on the face of it, it's pretty compelling --

Aus einem Raumschiff betrachtet, erscheint die Erde blau.

If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.

Die Erde ist vom All aus betrachtet wunderschön.

Seen from space, the earth is very beautiful.

Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.

We considered the problem from all angles.

War immer nur seine spezifische Schutzwirkung betrachtet worden.

it had only been studied for its protective effects.

Er betrachtet sich den ganzen Tag im Spiegel.

He looks at himself all day in the mirror.

Sie mag es, wenn ein Junge sie betrachtet.

She likes being looked at by boys.

Sie betrachtet die Welt durch eine rosarote Brille.

She looks at the world through rose-colored glasses.

Tom betrachtet die Welt durch eine rosarote Brille.

Tom looks at the world through rose-tinted glasses.

Die Polizei betrachtet seinen Tod als einen Mordfall.

The police are treating his death as a case of murder.

Er betrachtet alles durch die Brille des Geldes.

He sees everything in terms of money.

Wissenschaftlich betrachtet verursacht ein Baum Wellen in der Luft,

A scientific view is that, while a tree will make waves in the air,

Wenn man das genau betrachtet, ist es ja so,

If you look at that closely,

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte die Insel einer Wolke.

Viewed from a distance, the island looked like a cloud.

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte der Hügel einem Elefanten.

Seen from afar, the hill resembled an elephant.

Heutzutage wird die Schule als Darstellung der Welt betrachtet.

Nowadays school is considered a representation of the world.

Insgesamt betrachtet hat mein Vater ein glückliches Leben gehabt.

All things taken into consideration, my father's life was a happy one.

- Aus dieser Perspektive betrachtet, ist ein Jahrtausend eine sehr kurze Zeit.
- Aus diesem Blickwinkel betrachtet, sind tausend Jahre eine sehr kurze Zeit.

From this point of view, a thousand years is a very short time.

Aus der Distanz betrachtet sieht das wie ein Mann aus.

Seen from a distance, it looks like a man.

Aus der Ferne betrachtet sehen die meisten Dinge hübsch aus.

If you look from afar, most things will look nice.

Wir alle wissen sowieso, wie man Muslime in der Welt betrachtet

we all know how to look at Muslims in the world anyway

Diese werden heutzutage mit Argwohn betrachtet, weil sie Hunderte von Jahren

These are looked on with suspicion these days because they were written hundreds of years

Von weitem betrachtet, sah der Felsen wie ein menschliches Gesicht aus.

Seen at a distance, the rock looked like a human face.

Vom Flugzeug aus betrachtet sehen kleine Hügel aus wie ebenes Land.

Small hills look flat from an airplane.

Er betrachtet es unter seiner Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.

He finds it undignified to translate such simple phrases.

- Tom betrachtet sich als Weltbürger.
- Tom hält sich für einen Weltbürger.

- Tom considers himself to be a citizen of the world.
- Tom regards himself as a world citizen.

- Betrachtet euch als meine Gefangenen!
- Betrachten Sie sich als meine Gefangenen!

Consider yourselves my prisoners.

Er betrachtet Frauen eher als verfügbare Vergnügungen denn als bedeutsame Beschäftigungen.

He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.

Die amerikanische Regierung hat England schon immer als amerikanisches Schoßhündchen betrachtet.

- The American government has always regarded England as America's house pet.
- The US government has always regarded England as the United States' house pet.

Aus diesem Blickwinkel betrachtet, sind tausend Jahre eine sehr kurze Zeit.

From this point of view, a thousand years is a very short time.

In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.

In Europe and America they regard the dog as a member of the family.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

This chapter of the book describes the crime as seen by the criminal.

Von der anderen Seite des Zimmers betrachtet, siehst du aus wie Tom.

From across the room, you look like Tom.

Aus der Ferne betrachtet, sah der Felsen wie ein altes Schloss aus.

Seen from a distance, the rock looked like an old castle.

Leben ohne Wahrnehmung ist wohl möglich, aus menschlicher Perspektive betrachtet aber langweilig.

Life without perception is quite possible from a human perspective but boring.

Wenn man mit einem Kind nach draußen geht und nach dem Monde zeigt, betrachtet es den Mond. Macht man das Gleiche mit einem Hund, betrachtet er den Finger.

If you take a child outside and point at the moon, the child will look at the moon. If you do the same with a dog, it will look at your finger.

Aus der Ferne betrachtet, sieht der Felsen wie das Gesicht eines Menschen aus.

Seen from a distance, that rock looks like a human face.

Die Dinge sind manchmal schöner, wenn man sie von einer anderen Seite betrachtet.

Sometimes, things are more beautiful when you look at them from a different angle.

In manchen Gesellschaften werden Ehefrauen immer noch als das Eigentum ihrer Männer betrachtet.

In some societies, wives are still considered the property of their husbands.