Translation of "Abhängig" in English

0.014 sec.

Examples of using "Abhängig" in a sentence and their english translations:

Abhängig vom Preispunkt.

depending on the price point.

- abhängig vom Spiel. - Dinge wie...

- the game that you're playing. - These are things like...

Mach es nicht davon abhängig.

Don't depend on it.

- Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
- Er ist völlig von seinen Eltern abhängig.

He is totally dependent on his parents.

- Er ist finanziell von seiner Frau abhängig.
- Er ist finanziell abhängig von seiner Frau.

He's financially dependent on his wife.

… Deutschland wird völlig abhängig von Russisch

it… Germany will become totally dependent on Russian

Sie ist von ihrem Ehegatten abhängig.

She's dependent on her husband.

Tom und Mary sind voneinander abhängig.

Tom and Mary are dependent on each other.

Diese Organisation ist von freiwilligen Spenden abhängig.

That organization depends on voluntary contributions.

Sein Erfolg ist abhängig von seinen Bemühungen.

His success is contingent upon his efforts.

Japan ist abhängig vom Öl arabischer Länder.

Japan relies on Arab countries for oil.

Tom ist zu sehr von Maria abhängig.

Tom depends on Mary too much.

Er ist völlig von seinen Eltern abhängig.

- He is totally dependent on his parents.
- He's totally dependent on his parents.

Viele Länder sind von der Landwirtschaft abhängig.

Many countries depend on agriculture.

Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig.

My brother depends on me for money.

Meine Eltern sind immer von ihm abhängig.

My parents are always dependent on him.

Unser Arbeitsplatz ist auch abhängig von denen,

our workplace is also dependent on those

Vom Flugbetrieb abhängig, sondern manchmal sogar umgekehrt.

dependent on flight operations, but sometimes even vice versa.

Ein Minderjähriger ist abhängig von seinen Eltern.

A minor is dependent on his parents.

Tom ist völlig abhängig von seinen Eltern.

Tom is totally dependent on his parents.

Meine Laune ist total vom Wetter abhängig.

My mood depends totally on the weather.

Der Preis ist von der Größe abhängig.

The price depends on the size.

Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.

He is totally dependent on his parents.

Viele Menschen sind von ihren Emotionen abhängig.

Many people are dependent on their emotions.

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

Until then, they are dependent on their mother.

Aber er ist noch von der Mutter abhängig.

But he's still dependent on his mother.

Der Junge ist völlig abhängig von seinen Eltern.

The boy is totally dependent on his parents.

Er war nicht mehr von seinen Eltern abhängig.

He was no longer dependent on his parents.

Sie will nicht von ihren Eltern abhängig sein.

She does not want to be dependent on her parents.

Hör auf Videospiele zu spielen. Du bist abhängig.

Stop playing video games. You're addicted.

Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.

- The majority of large Japanese companies depend on exports.
- Many large Japanese companies depend on exports.

Meine Frau und Kinder sind von mir abhängig.

My wife and children depend on me.

Du bist zu sehr von den Anderen abhängig.

You depend too much on others.

Tom ist noch immer von seinen Eltern abhängig.

Tom is still dependent on his parents.

- Du darfst dich nicht so sehr von anderen abhängig machen.
- Sie dürfen sich nicht so sehr von anderen abhängig machen.

You must not depend so much on others.

Dass sie Teil einer Gruppe und voneinander abhängig sind.

that they will be part of a group and interdependent on their members.

Du solltest nicht zu sehr von anderen abhängig sein.

You shouldn't depend on others too much.

Japan ist wegen des Öles von arabischen Ländern abhängig.

Japan depends on Arab countries for oil.

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

We now believe they depend on the twilight zone.

In Bezug auf Öl ist Japan von anderen Ländern abhängig.

Japan depends on other countries for oil.

Wir sind von den Zeitungen bezüglich der Informationen darüber abhängig.

We depended on the newspapers for information about it.

Der Außenhandel des Landes ist völlig von diesem Hafen abhängig.

The country's foreign trade totally depends on this port.

Er lehrte seinen Schülern, wie wir alle voneinander abhängig sind.

He taught his students how we were all dependent on each other.

- Tom ist von Mary abhängig.
- Tom hängt von Mary ab.

Tom depends on Mary.

Abhängig von der Sorte können Guaven rund oder oval sein.

Depending on the species, guavas may be round or oval.

Japan ist abhängig von den arabischen Ländern bezüglich des Öls.

Japan relies on Arab countries for oil.

Bei unseren Vorfahren ist die Frau sehr abhängig von ihrem Partner

In our ancestors, the woman is very dependent on her partner

Womit ist das Problem so sehr von Russland abhängig zu sein?

now… What’s the problem with depending so much on Russia?

Ich bin von meinem Vater für die Hälfte meiner Studienkosten abhängig.

I'll rely on my father for half of my tuition.

Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien.

Beauty cannot be determined objectively but depends on personal aesthetic criteria.

Glück und Erfolg sind kein Zufall, sondern abhängig von deiner Lebenseinstellung.

Happiness and success are not arbitrary, but depend on your attitude concerning life.

Kann nicht so denken, besonders abhängig davon, ob du es bist

may not think so, especially depending on if you're

Das meint, wenn sie bereits abhängig waren ... werden sie noch abhängiger. Was

This means, if they were already dependent… they will become even more dependent. What

Du solltest nicht zu sehr von der Hilfe anderer Leute abhängig sein.

- You shouldn't depend on others too much.
- You shouldn't depend too much on other people to help you.

Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.

You owe it to those who are dependent upon you to do this.

Die Kinder sind von ihren Eltern abhängig, um Nahrung und Kleidung zu erhalten.

Children depend on their parents for food and clothing.

Obwohl er schon 38 ist, ist er noch immer von seinen Eltern abhängig.

In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.

Und das ist der Schlüssel zur Geschichte. Denn solange Deutschland so abhängig von Russland

And this is the key of the story. Because, as long as Germany remains so dependant on

- Er hängt finanziell von seinen Eltern ab.
- Er ist finanziell von seinen Eltern abhängig.

He is not economically independent of his parents.

Obwohl er nur sechzehn Jahre alt ist, ist er nicht von seinen Eltern abhängig.

Though only 16, he is independent of his parents.

- Der Preis hängt von der Größe ab.
- Der Preis ist von der Größe abhängig.

The price depends on the size.

Ländern wie Finnland und das Baltikum sind vollständig von russischem Gas abhängig. Mit anderen Worten, Putin

countries like Finland and the Baltics depend entirely on Russian gas. In other words, Putin

- Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab.
- Die meisten großen japanischen Firmen sind vom Export abhängig.

Most big Japanese companies depend on exports.

Es ist einfach lächerlich, seine Geschäfte weiterzuführen, während man schrittweise das Land verkauft, von dem diese Geschäfte abhängig sind.

It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.

was bedeutet, dass Anzeigen geliefert werden
abhängig von der Person,

meaning ads will be delivered depending on the person

Um die Zukunft der Aktie einzuschätzen, müssen wir die Nerven, Hysterien, ja sogar die Verdauung und Wetterfühligkeit jener Personen beachten, von deren Handlungen diese Geldanlage abhängig ist.

In order to assess the future of the stock, we must observe the nerves, hysteria, and even the digestion and weather sensitivity of each person upon whose actions this investment is dependant.