Translation of "Streng" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Streng" in a sentence and their dutch translations:

Streng verboten.

Strikt verboden.

Tom ist streng.

Tom is streng.

Streng dich an!

Doe je best!

Du bist streng.

Je bent streng.

Tom war streng.

Tom was streng.

Wir sind streng.

We zijn streng.

Ich bin streng.

Ik ben streng.

Rauchen ist streng verboten.

Het is streng verboden te roken.

Tom ist sehr streng.

Tom is zeer streng.

Sie waren sehr streng.

Ze waren zeer streng.

Ist dein Vater streng?

Is je vader streng?

Toms Vater ist sehr streng.

Toms vader is erg streng.

Tom ernährt sich streng veganisch.

Tom volgt een strikt veganistisch dieet.

Er war streng zu seinen Kindern.

Hij was streng voor zijn kinderen.

Meine Eltern sind nicht streng zu mir.

Mijn ouders zijn niet streng tegenover mij.

Der Lehrer ist streng mit seinen Schülern.

De leraar is streng met zijn cursisten.

Sei nicht so streng. Das sind doch nur Kinder.

Wees niet zo streng. Het zijn maar kinderen.

Sogar Napoleon fragte sich, ob er zu streng war, worauf Soult antwortete: „Diejenigen,

Zelfs Napoleon vroeg zich af of hij te streng was, waarop Soult antwoordde: 'Degenen die

- Meine Eltern sind nicht streng zu mir.
- Meine Eltern behandeln mich nicht mit Strenge.

Mijn ouders zijn niet streng tegenover mij.

- Streng dich mehr an.
- Strengt euch mehr an.
- Strengen Sie sich mehr an.
- Gib dir mehr Mühe.
- Gib dir größere Mühe.

- Doe je best.
- Probeer harder.

- "Wir geben keine Rabatte," sagte die Frau streng. "Egal wie wenig. Nun ziehen sie das Kostüm aus, das sie sich nicht leisten können."
- "Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können."

"We geven geen kortingen," zei de vrouw streng, "ongeacht hoe klein. En wilt u nu alstublieft het pak uittrekken als u het zich niet kunt veroorloven?"

Zur Grammatik des Esperanto bemerkte Claude Piron: „Sehr streng ist sie und verlangt uns Disziplin ab — denken wir nur an die Endung -n —, doch wie viel Freiheit gewährt sie uns im Rahmen dieser Disziplin!“

Over de grammatica van Esperanto merkte Claude Piron op: "Die is zeer streng en vereist discipline — we moeten maar denken aan de n-uitgang — maar hoeveel vrijheid bezorgt hij ons niet in het kader van deze strengheid!"