Translation of "Dahin" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Dahin" in a sentence and their dutch translations:

- Stelle es dahin.
- Stellen Sie es dahin.

Leg het daar.

Alles ist dahin.

- Alles is weg.
- Het is allemaal weg.

Er schlenderte dahin.

Hij liep langzaam.

- Geh nicht allein dahin!
- Gehen Sie nicht allein dahin!

Ga daar niet alleen heen.

Tom musste gestern dahin.

Gisteren moest Tom daarnaartoe.

- Ich kann nicht allein dahin zurück.
- Ich kann nicht allein dahin zurückgehen.

Ik kan daar niet alleen naar teruggaan.

- Ich bin nie mehr dahin gegangen.
- Ich bin nie mehr dahin gefahren.

Ik ben daar nooit meer heen gegaan.

Sie ist gestern dahin gegangen.

Ze is daar gisteren naartoe gegaan.

Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin.

De tijd vliegt als een pijl.

Bis dahin war es dunkel.

- Tegen dan was het donker.
- Tegen die tijd was het donker.

Nächstes Mal musst du dahin.

De volgende keer moet je daar heen gaan.

Bis dahin schien alles… TAG 304

Alles leek toen... DAG 304

- Alles ist dahin.
- Alles ist weg.

Alles is weg.

- Darf ich gehen?
- Darf ich dahin?

Mag ik gaan?

Einmal entsandt, fliegt das Wort unwiderruflich dahin.

Wanneer het eenmaal verzonden is, vliegt het woord onherroepelijk weg.

Tom und Maria brauchten nicht selbst dahin.

Tom en Maria hoefden er zelf niet heen te gaan.

- Stell das Buch dahin zurück, wo es war!
- Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war!

- Leg het boek terug waar het lag.
- Leg het boek terug waar het stond.
- Leg het boek terug waar het was.

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

Maar tot die tijd zijn ze afhankelijk van hun moeder.

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.

- Jij beslist of we daarheen gaan of niet.
- Jij beslist of we er wel of niet naartoe gaan.

Weil meine Mutter krank war, konnte ich nicht dahin.

Aangezien mijn moeder ziek was, kon ik er niet heen.

Ich muss dahin gehen, obwohl ich wenig Lust habe.

Ik moet gaan, ook al heb ik geen zin.

Wir können nicht dahin zurück, wie die Dinge einmal waren.

We kunnen niet teruggaan naar hoe het was.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setz dich dahin, wo du willst.

Ga zitten waar je wilt.

- Kurzum, binnen Kurzem ist das Leben um.
- Langer Rede kurzer Sinn: Die Lebenszeit ist schnell dahin.

Kort gezegd: het leven is kort.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

Gaat u maar zitten waar u maar wilt.

Der ganze Unterschied zwischen einem Redner und irgendeinem anderen Künstler, Poeten oder Bildhauer, besteht darin, dass der Bildhauer uns überzeugen will, dass er ein Bildhauer ist, während die Absicht des Redners dahin geht, uns weiszumachen, dass er kein Rhetoriker ist.

Het hele verschil tussen een spreker en enkele kunstenaars, bijv. dichters en beeldhouwers is, dat de beeldhouwer ons wil overtuigen dat hij een beeldhouwer is, terwijl het de intentie van de spreker is ons wijs te maken dat hij de retoriek niet beheerst.