Translation of "Vitesse" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Vitesse" in a sentence and their turkish translations:

- Change de vitesse.
- Changez de vitesse.

- Vitesi değiştir.
- Vitesi değiştirin.

La vitesse tue.

Hız öldürür.

Surveille ta vitesse.

Hızınızı izleyin.

Elle s'habilla en vitesse.

O, çabucak giyindi.

À quelle vitesse court-il?

O ne kadar hızlı çalışır?

Il est parti en vitesse.

O, aceleyle dışarı çıktı.

Il courait à toute vitesse.

O tam hızda koştu.

Tom courut à pleine vitesse.

Tom son sürat koştu.

- Elle nettoya sa chambre en vitesse.
- Elle a nettoyé sa chambre en vitesse.

O aceleyle odasını temizledi.

- À quelle vitesse peux-tu le faire ?
- À quelle vitesse parviens-tu à le faire ?
- À quelle vitesse pouvez-vous le faire ?
- À quelle vitesse parvenez-vous à le faire ?

Bunu ne kadar hızlı yapabilirsin?

- Ne dépasse pas la limite de vitesse.
- Ne dépassez pas la limite de vitesse.

- Hız sınırının üzerine geçmeyin.
- Hız sınırının üzerinde gitmeyin.

La vitesse peut atteindre 1000 kilomètres

hızı 1000 kilometreye ulaşabiliyor

Je suis remonté à toute vitesse.

Yüzeye olabildiğince hızlı çıkıp...

La vitesse crée de la perte.

- Acele ile menzil alınmaz.
- Acele giden ecele gider.

L'excès de vitesse provoque des accidents.

Hız yapma kazalara neden olur.

À quelle vitesse va cette voiture ?

Bu araba ne kadar hızlı gider?

Son cœur battait à toute vitesse.

Onun kalbi hızlı atıyor.

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

Yıldırım hızıyla koştum.

Nous devons respecter les limitations de vitesse.

Hız limitine dikkat etmeliyiz.

Il monta en vitesse dans sa voiture.

O, aceleyle arabasına bindi.

Il calcula la vitesse de la lumière.

Işık hızını hesapladı.

Je conduis toujours à une vitesse modérée.

Ben her zaman orta hızda araba sürerim.

Quelle est la limite de vitesse, ici ?

Burada hız sınırı nedir?

Le vent souffle à une vitesse incroyable.

Rüzgar inanılmaz bir hızda esiyor.

À quelle vitesse peux-tu le faire ?

Hangi hızda bunu yapabilirsin?

Il conduisait la voiture à pleine vitesse.

Arabayı tam hızda sürüyordu.

Il alla à la même vitesse qu'elle.

O ona ayak uydurdu.

- Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse.
- Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

Arkadaşım aşırı hız yapmaktan tutuklandı.

- Tom a écopé d'une amende pour excès de vitesse.
- Tom a reçu une amende pour excès de vitesse.

Tom hız için para cezasına çarptırıldı.

Nous, les humains, sommes obsédés par la vitesse.

Biz insanlar hız konusunda takıntılıyız.

Avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

sonra inanılmaz bir hızla uzaklaştı.

La fusée se meut à une vitesse énorme.

Roket muazzam bir hızda hareket eder.

Il a été arrêté pour excès de vitesse.

Onu hızlı gitmesi sebebiyle tutukladılar.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

O, son hızla kapıya doğru gitti.

Tom s'est fait attraper pour excès de vitesse.

Tom hız yaparken yakalandı.

À quelle vitesse cette chose va-t-elle ?

Bu şey ne kadar hızlı gidiyor?

Il n'y a pas de limite de vitesse.

Hız sınırı yok.

Une voiture est passée à une vitesse terrifiante.

Bir araba müthiş bir hızda gitti.

Tout s'est passé à la vitesse de l'éclair.

Her şey yıldırım hızında oldu.

Tom a pris un train à grande vitesse.

Tom yüksek hızlı bir trene bindi.

- As-tu jamais pris une amende pour excès de vitesse ?
- Avez-vous jamais pris une amende pour excès de vitesse ?

Hiç aşırı hız cezası aldın mı?

- Fais gaffe ou tu vas abîmer la boîte de vitesse !
- Faites gaffe ou vous allez abîmer la boîte de vitesse !

Dikkatli ol yoksa vitesin dişlerini kırarsın!

La vitesse des effets et la puissance du venin,

zehrin gücü ve hızlı harekete geçmesi,

Le moment est venu de passer la deuxième vitesse

Konuşmanın ikinci vitese geçtiğim kısmına geldik.

Tu dépassais la limitation de vitesse, n'est-ce pas ?

Sen hız limitini aşıyordun, değil mi?

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

Kamyon yolda tüm hızıyla dönüyordu.

Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.

Hız ölçmenin birkaç yolu vardır.

Ils ont utilisé un appareil photo à haute vitesse.

Onlar yüksek hızlı bir kamera kullandılar.

La vitesse de propagation du SIDA est horriblement rapide.

AIDS'in yayılma hızı korkunç derecede hızlı.

Ma sœur s'est habillée en vitesse pour la soirée.

Kız kardeşim parti için çabucak giyindi.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

- Acele işe şeytan karışır.
- Acele ile menzil alınmaz.
- Acele giden ecele gider.
- Acele yürüyen yolda kalır.

Il la remercia très poliment et partit en vitesse.

Ona kibarca teşekkür etti ve aceleyle uzaklaştı.

Je me suis fait arrêter pour excès de vitesse.

Aşırı hızdan tutuklandım.

- Tu conduis trop vite.
- Ta vitesse est trop élevée.

Çok hızlı sürüyorsun.

C'est incroyable, la vitesse à laquelle le temps file.

Zamanın ne kadar hızlı geçtiği inanılmaz.

Comparons cela à la vitesse d'un super-héros ultra-rapide

onu ses hızından üç kat hızlı koşan

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

Titreşimler aracılığıyla şeklini ve boyutunu kestirebilir.

Notre temps est égal à la vitesse de la lumière

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

La voiture de police roulait à une vitesse assez élevée.

Polis arabası oldukça yüksek hızla sürüyordu.

- Tom a changé de vitesse.
- Tom a changé de rapport.

Tom vites değiştirdi.

Je n'ai jamais eu de contravention pour excès de vitesse.

Asla aşırı hız cezası almadım.

Tom s'est habillé en vitesse, puis il a couru dehors.

Tom hızlıca giyindi sonra dışarıya koştu.

La vitesse à laquelle on oublie est tout simplement incroyable.

Unuttuğumuz hız sadece inanılmaz.

Profite de la vie ! Elle passe à une vitesse folle.

Hayatın tadını çıkar! Süratle yaşadığında, uçup gidiyor.

Qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

bir çizgi roman süper kahramanı ile kıyaslayalım.

Dans ce cas, si la lumière est égale à la vitesse

Bu durumda zaman ışık hıza eşitse

Le nouvel avion vole à deux fois la vitesse du son.

Yeni uçak sesin iki katı hızlı uçuyor.

Le train voyage à la vitesse de 50 miles par heure.

Tren saatte 50 mil hızla gidiyordu.

Dans les villes, la vitesse est limitée à 50 km/h.

- Şehirlerde hız sınırı 50 km / h dir.
- Şehirlerde, hız saatte 50 km ile sınırlıdır.

Il est parti à toute vitesse sans dire où il allait.

Bulunduğu yerden hiçbir şey demeden hızlıca ayrıldı.

J’ai reçu une amende de cinquante dollars pour excès de vitesse.

Aşırı hızdan otuz dolarlık cezaya çarptırıldım.

On a vu une voiture de patrouille foncer à toute vitesse.

Son hızda giden bir devriye arabası gördük.

Il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

bu her zaman son hızda ilerlemiştir,

Qu'importe à quelle vitesse tu marches, tu ne peux pas le rattraper.

Ne kadar hızlı yürürsen yürü, ona yetişemezsin.

Je ne roule pas souvent au-dessus de la limite de vitesse.

Ben sık sık hız limiti üzerinde araba sürmem.

Pour vous donner un exemple de la vitesse à laquelle voyage la lumière,

Işığın ne kadar hızlı haraket ettiğine bir örnek vermek için,

- Tom est parti rapidement.
- Tom est parti précipitamment.
- Tom est parti en vitesse.

Tom çabucak terk etti.

Ce que nous savons du cerveau est en train d'évoluer à une vitesse incroyable.

Beyin hakkında bildiğimiz şey onun nefes kesici bir hızla değişiyor olması.

Des tas de gens dépassent la limite de vitesse donc ça doit être autorisé.

Birçok insan hız limitini aşıyor bu yüzden bu kabûl edilebilir olmalı.

Empêcher la maladie de se répandre à toute vitesse n'a pas été une chose facile.

Hastalığın hızlıca yayılmasını önlemek kolay bir görev değildi.

- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu essaies de courir, tu ne battras jamais une moto.
- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu puisses courir, jamais tu ne rattraperas une moto.

Ne kadar hızlı koşarsan koş, asla bir motosikleti yakalayamazsın.

La tempête devient un ouragan lorsque la vitesse du vent dépasse les 119 kilomètres à l'heure.

Bir fırtına rüzgarın hızı saatte yüz on dokuz kilometreyi aştığında kasırgaya dönüşür.

- Savez-vous conduire une voiture à boîte manuelle ?
- Savez-vous conduire une voiture à boîte de vitesse manuelle ?
- Sais-tu conduire une voiture à boîte manuelle ?
- Sais-tu conduire une voiture à boîte de vitesse manuelle ?

Düz vites araba sürebilir misin?

Il y a de grosses différences de vitesse et de qualité de haut débit d'un pays à l'autre.

Geniş bant hızında ve kalitesinde ülkeden ülkeye büyük farklılıklar vardır.

Si on leur offre les bonnes conditions, les vers de terre peuvent se reproduire à une vitesse phénoménale.

Doğru koşullar göz önüne alındığında, kompost solucanları olağanüstü bir hızla üretebilir.

Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Biz zaman içinde seyahat edebiliriz. Ve biz bunu bir saniyede bir saniyelik inanılmaz bir hızla yapabiliriz.

Tom a dit à Mary qu'il pensait qu'un hippopotame pouvait courir à une vitesse d'environ trente kilomètres par heure.

Tom Mary'ye su aygırlarının saatte yaklaşık 30 kilometrelik bir hızla koşabileceğini düşündüğünü söyledi.

Tout le monde respectait la limite de vitesse, alors je savais qu'il y avait probablement un radar devant moi.

Herkes hız limitine uyuyordu, bu yüzden ilerde muhtemelen bir hız tuzağı olduğunu biliyordum.

- Le conducteur a été inculpé pour excès de vitesse.
- Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

Sürücü aşırı hızdan suçlu bulundu.

Nous voyons l'étoile comme nous l'étions il y a des années. Parce que cette image nous atteint avec la vitesse de la lumière.

Yıldızın biz yıllar önceki halini görüyoruz. Çünkü o görüntü bize ışık hızıyla ulaşıyor.

Si la gravité et la distance lui sont proportionnelles, si nous procédons à la vitesse de la lumière de la région équatoriale à l'opposé du monde

Yer çekimi ve uzaklık ile orantılıysa biz ekvator bölgesinden dünyanın tersine doğru ışık hızıyla ilerlersek

Même s'il y a de la vie dans d'autres galaxies, il est impossible pour l'homme de voyager à la vitesse de la lumière pour les étudier.

Diğer galaksilerde hayat olsa bile, insanın onları incelemek için ışık hızında seyahat etmesi imkansızdır.

- C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
- C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.

Işık sesten daha hızlı ilerler bu sebeple bazı insanlar aptalca ses çıkarmadan önce keskin zekalı görünürler.