Translation of "Tâche" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Tâche" in a sentence and their turkish translations:

Quelle tâche ennuyeuse!

- Ne sıkıcı bir görev!
- Ne sıkıcı bir vazife!

C'est une tâche importante,

Bu büyük bir iş

Cette tâche est difficile.

Bu görev zordur.

Cette tâche est fatigante.

Bu yorucu bir iş.

J'ai accompli ta tâche.

Senin görevini yaptım.

- Ce n'est pas tâche facile.
- Ce n'est pas une tâche facile.

Kolay bır görev değil.

- C'est une tâche très consommatrice de temps.
- C'est une tâche qui demande beaucoup de temps.
- C'est une tâche chronophage.

Bu çok zaman alan bir görevdir.

Notre tâche est désormais achevée.

İşimiz şimdi bitti.

Il devra refaire cette tâche.

- O, o görevi tekrar yapmak zorunda kalacak.
- O, bu görevi tekrar yapmak zorunda kalacak.

Tâche d'arriver à trois heures.

Saat üçte mutlaka gel.

Laisse-moi remplir ma tâche.

Bırak işimi yapayım.

On lui a assigné une tâche.

Ona bir görev verildi.

Elle est dure à la tâche.

O çok çalışkan.

Ce n'est pas une tâche facile.

O kolay bir iş değil.

N'importe quelle tâche peut devenir pénible.

Herhangi bir iş acı veren bir işe dönüşebilir.

Tom t'a recommandé pour la tâche.

Tom iş için seni tavsiye etti.

Il m'affecta à une autre tâche.

O, beni yeni bir işe atadı.

Cette tâche a pris trois heures.

Bu görev üç saat sürdü.

Ils nous ont affecté la tâche.

Onlar görevi bize verdi.

C'est la tâche de la chauve-souris

işte yarasanın görevi de bu

C'était sa tâche de collecter les œufs.

Yumurtaları toplamak onun işiydi.

Il a accompli sa tâche sans entrain.

- İşi rızası olmadan yaptı.
- İşi zorlamayla yaptı.

Il dut prendre la tâche en charge.

Görevi üstlenmek zorundaydı.

En 1812, Napoléon lui confie l'énorme tâche d'

1812'de Napolyon , Rusya'nın işgali için Grande Armée'yi organize etme gibi

Effectuez la tâche du mieux que vous pouvez.

Görevi yapabildiğiniz kadar iyi yerine getirin.

Tous les hommes sont durs à la tâche.

Tüm erkekler çalışkandır.

Diriger un pays n'est pas une tâche facile.

Bir ülkeyi yönetmek kolay bir iş değildir.

Je vois ce qui ressemble à une tâche rose

Jason'ın az önce arkasında durduğu kapıyı örten

Tom est la bonne personne pour accomplir cette tâche.

Tom iş için uygun çocuktur.

Je pense pouvoir achever cette tâche par moi-même.

Bu görevi kendi başıma tamamlayabileceğimi düşünüyorum.

Et nous avait facilité la tâche pendant tout ce projet.

baş rahibenin yanına gittim.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Kara geceler işlerini biraz daha kolaylaştıracaktır.

Arracher les mauvaises herbes dans le jardin est sa tâche.

Onun görevi bahçeden kötü otları temizlemektir.

C'est une tâche ingrate, je ne veux pas m'en occuper.

Bu pis bir iş, onunla ilgilenmek istemiyorum.

Marie travaille avec beaucoup de zèle à sa nouvelle tâche.

Marie yeni işinde büyük bir gayretle çalışıyor.

Je ne suis pas à la hauteur de la tâche.

Görev beni aşar.

Rendre difficile une tâche facile ne donne pas l'air malin.

Kolay bir meseleyi zor gösteren kişi çok akıllı görünmüyor.

Ce fut la tâche la plus difficile de ma vie.

Bu benim hayatımdaki en zor görevdi.

Nous devons travailler dur pour terminer cette tâche avant vendredi.

Bu görevi cumadan önce tamamlamak için çok çalışmalıyız.

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

Bu açıklık en önemli görevimiz için oldukça iyi bir nokta.

Cette tâche me prit plus de temps que je n'avais prévu.

Ödev, düşündüğümden daha fazla vaktimi aldı.

Ils ont peiné à la tâche, comme des abeilles en essaim.

Arı gibi çalıştılar.

Cette tâche est si difficile que je ne peux pas l'accomplir.

Bu iş benim yapamayacağım kadar zordur.

Je ne parle pas assez bien français pour accomplir cette tâche.

Bu işi yapacak kadar Fransızcayı iyi konuşmuyorum.

De croire en soi et sa capacité à accomplir n'importe quelle tâche,

beceri ya da düşünce olarak kullanıyorum.

Tâche d'imposer à la Suisse son «acte de médiation», qu'il accomplit avec

. Paris'te tanıştıklarında birbirlerine ısındılar; Napolyon

Il a travaillé sur une façon plus rapide de terminer la tâche.

Hızlı bir şekilde çalışarak işi bitirdi.

Votre tâche est de faire attention à vos réactions pendant que je parle.

Göreviniz, ben konuşurken olabilecek değişiklikleri fark etmek.

Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche.

İşi bitirmek onun iki saatini alır.

Il est vrai que c'est une tâche ingrate, mais quelqu'un doit s'en occuper.

Bu gerçekten sevimsiz bir iş ama birilerinin bununla uğraşması gerek.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

Elbette, ortak insanlığımızı tanıma sadece bizim görevin başlangıcıdır.

L'allocation des ressources peut être une tâche difficile lorsque vous n'avez aucune ressource.

Eğer hiç kaynağın yoksa kaynakların tahsisi zor bir görev olabilir.

Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.

Her zaman görevi bitirdiğimde, bunu listede doğrularım.

Mais ses sens incroyables se concentrent sur une seule tâche. La recherche de charognes.

Fakat inanılmaz duyuları tek bir göreve odaklıdır. Leşçillik.

- Je veux lui laisser ce travail difficile.
- Je souhaite lui laisser cette tâche difficile.

Onun için bu zor işi bırakmak istiyorum.

- Vous auriez dû travailler plus dur.
- Tu aurais dû être plus dur à la tâche.

Daha sıkı çalışmalıydın.

Notre tâche a été aisée jusqu'ici, mais à partir de maintenant cela va être difficile.

Şu ana kadar görevimiz kolaydı, ancak bundan sonra zor olacak.

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

Bir astronotu Ay'a indirmenin inanılmaz görevi Apollo Programı olarak bilinecekti.

Et de maître de tâche acharné, faisant respecter la discipline et une formation régulière, tout en prêtant attention au

atarak, disiplin ve düzenli eğitimi uygulayarak, olağanüstü bir yönetici

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

Bu projenin zor bir görev olduğu doğru,fakat Mr Hara bunun üstesinde gelebilecektir

- De mon point de vue il n'est pas fait pour ce travail.
- À mon avis, il n'est pas à la hauteur de la tâche.

Bence o, işe uygun değil.

- Essaie de ne pas vomir.
- Essayez de ne pas vomir.
- Essaie de le tenir en échec.
- Essayez de le tenir en échec.
- Tâche de ne pas faire trop de bruit.

Onu aşağıda tutmaya çalış.